RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Short Stories Chapter 5 Pappachi’s Moth

Rajasthan Board RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Short Stories Chapter 5 Pappachi’s Moth Textbook Exercise Questions and Answers.

The questions presented in the RBSE Solutions for Class 11 English are solved in a detailed manner. Get the accurate RBSE Solutions for Class 11 all subjects will help students to have a deeper understanding of the concepts. Our team has come up with Tenses Class 11 to ensure that students have basic grammatical knowledge.

RBSE Class 11 English Solutions Woven Words Short Stories Chapter 5 Pappachi’s Moth

RBSE Class 11 English Pappachi’s Moth Textbook Questions and Answers

Understanding the Text :

Question 1. 
Comment on the relationship shared by Mammachi and Pappachi.
मामाची और पापाची के आपसी सम्बन्धों पर टिप्पणी करिये।
Answer:
Pappachi had always a feeling of jealousy with Mammachi. He had retired from a high ranked officer yet he felt that Mamachi was more talented than him and drew more attention. He was seventeen years older than Maamachi so he felt that he had been old while his wife was still young. He felt jealousy every time whether it was pickle making or violin classes in Viena.

Mammachi was more used to him though she was not in love with him. Pappachi was a short-tempered man and in a fit of anger, he used to beat his wife with a brass vase. Even she was too attached to his slouching around the pickle factory. She wept bitterly on his funeral. The reason of it was not her deep love to him but the feeling was that he would not be any more around her. Thus, their relationship was not full of love yet they lived together till the end.

पापाची को मामाची से हमेशा ईर्ष्या की भावना रहती थी। वह एक उच्च पदस्थ अधिकारी के पद से सेवा निवृत्त हुआ था लेकिन उसे महसूस होता था कि मामाची में उससे ज्यादा योग्यता है और वह ज्यादा ध्यान आकर्षित करती है। वह मामाची से सत्रह वर्ष बड़ा था वह महसूस करता था कि वह बूढ़ा हो गया है जबकि उसकी पत्नी अभी भी युवा थी। वह हमेशा ईर्ष्या महसूस करता था चाहे वह अचार बनाना हो अथवा वियना में वायलिन की कक्षाएँ।

मामाची को उसकी आदत पड़ गई थी यद्यपि वह उसे प्रेम नहीं करती थी। पापाची क्रोधी स्वभाव का व्यक्ति था और क्रोध में आकर वह अपनी पत्नी को पीतल के फूलदान से पीटा करता था। फिर भी उसे उसकी अचार फैक्ट्री में घूमना पसन्द था। वह उसके अन्तिम संस्कार पर बहुत रोई। इसका कारण उसका पापाची के प्रति गहन प्रेम नहीं था बल्कि यह भावना थी कि अब वह उसके चारों घूमेगा नहीं। इस प्रकार उनका सम्बन्ध प्रेमपूर्ण नहीं था लेकिन वे अन्त तक साथ-साथ रहे।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Short Stories Chapter 5 Pappachi’s Moth

Question  2. 
How does Mammachi stand out as an independent and resilient woman in the text?
मामाची पाठ में किस प्रकार एक स्वतन्त्र प्रतिरोध करने की क्षमता से पूर्ण महिला के रूप में दिखाई देती
Answer:
No doubt, Mammachi is a pathetic figure in the story yet she appears to independent and resilient. She is such a woman as is always tortured and discouraged by her husband who is a high ranked entomologist. Her husband never supports her. On the contrary, he is always jealous of her. He always feels that he could not get in his life what he deserved the moth he wished to be named after him.

But Mammachi's pickle recipe is strange and she is famous for it. She gets more orders than she can fulfil. Her pickles are sold quickly. Being thrilled with her quick success, she decides to start a pickle and jam factory in which she is busy round the year. She leads an independent and successful life.

निःसन्देह, मामाची कहानी में एक कारुणिक पात्र है लेकिन फिर भी वह स्वतन्त्र और प्रतिरोधक क्षमता से भरपूर दिखाई देती है। वह एक ऐसी महिला है जो अपने पति द्वारा हमेशा प्रताड़ित और हतोत्साहित की जाती है जो कि (पति) एक उच्च पदस्थ कीटविज्ञानी है। उसका पति उसे कभी भी सहायता नहीं देता है। इसके विपरीत, वह हमेशा अपनी पत्नी से ईर्ष्या करता है।

वह हमेशा महसूस करता है कि वह अपने जीवन में वह प्राप्त नहीं कर सका जिसके वह योग्य था-वह कीट जिसका नाम वह अपने नाम पर (रखा जाना) चाहता था। लेकिन मामाची की अचार बनाने की विधि अनोखी है और वह इसके लिए प्रसिद्ध है। उसे इतने आर्डर मिलते हैं जिन्हें वह पूरा नहीं कर पाती है। उसके अचार तुरन्त बिक जाते हैं। अपनी शीघ्र सफलता से उत्साहित होकर, वह अचार और मुरब्बा की फैक्टरी शुरू करने का निश्चय करती है जिसमें वह वर्ष भर व्यस्त रहती है। वह एक स्वतन्त्र और सफल जीवन व्यतीत करती है।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Short Stories Chapter 5 Pappachi’s Moth

Question 3. 
Why does John Ipe consider retirement to be a dishonour? 
जॉन आइप अवकाश प्राप्त करने को अपमान क्यों समझता है?
Answer:
Benaan John Ipe alias Pappachi was the joint director of entomology department. He got his diploma at Viena. He always had an impression of being an officer. He was proud of his rank. But after retirement, he found it difficult to cope with the ignominy of retirement. He felt that he had grown old while his wife was in her prime. He was always jealous of her. Retirement was a constant reminder, for him, for his old age. He felt neglected and dejected. Thus, the retirement for him proved to be a dishonour.

बेनन जॉन आइप उर्फ पापाची कीट विज्ञान विभाग में संयुक्त निदेशक था। उसने अपना डिप्लोमा वियना में प्राप्त किया था। उसे हमेशा अपने अधिकारी होने का गर्व रहता था। उसे अपने ऊँचे पद का घमण्ड था। परन्तु अवकाश ग्रहण करने के बाद वह अवकाश की निराशा को सहन नहीं कर पाया। उसने महसूस किया कि वह वृद्ध हो गया है जबकि उसकी पत्नी अभी भी युवा है। उसे अपनी पत्नी से हमेशा ईर्ष्या रहती थी। अवकाश ग्रहण उसे लगातार, उसके वृद्ध होने की याद दिलाता था। वह नजरन्दाज और निराश महसूस करता था। इस प्रकार, उसके लिए अवकाश, एक अपमान सिद्ध हुआ।

Question 4. 
What was the underlying reason for John Ipe's disgust with the world? 
जॉन आइप का संसार के प्रति घृणा का मुख्य कारण क्या था?
Answer:
John Ipe was a talented scientist. But he did not get what he deserved. He discovered a new species of moth which he expected to be named after him but it was named after the present acting director which fuelled the fire of jealousy of his heart. He was retired from the government office without any fame. His wife was still young and was running her own pickle factory successfully. His wife's fame frustrated him badly. His son prevented him forcefully from beating Mammachi. All these incidences were the reason for his disgust to the world. 

जॉन आइप एक योग्य वैज्ञानिक था। लेकिन उसे वह नहीं मिला जिसके वह योग्य था। उसने कीट की एक नई प्रजाति की खोज की जिसका नाम उसे आशा थी कि उसके अपने नाम पर रखा जायेगा लेकिन उसका नामकरण वर्तमान कार्यकारी निदेशक के नाम पर रखा गया जिसने उसके हृदय की जलन की अग्नि को और ज्यादा बढ़ा दिया। वह सरकारी कार्यालय से बिना किसी यश के रिटायर हो गया। उसकी पत्नी अभी भी युवा थी और सफलतापूर्वक अपनी अचार की फैक्टरी चला रही थी। उसकी पत्नी के यश ने उसे बुरी तरह मानसिक प्रताड़ना दी। उसके पुत्र ने बलपूर्वक उसे मामाची को पीटने से रोक दिया। ये सभी घटनाएँ उसके संसार के प्रति घृणा का कारण थी। 

Talking about the Text :

Question 1. 
Chacko's firmness in dealing with the irrational behaviour of his father. 
अपने पिता के अतार्किक व्यवहार के प्रति चाको की दृढ़ता।
Answer:
Chacko was one of the sons to Pappachi and Mammachi. He studied in Oxford. When he came back home in summer vacation, he found that Pappachi was in the habit of beating Mammachi every other night with flower vase. Now he was a robust and strong man. When Chako found Pappachi beating Mammachi in the study room, he rushed towards there and forcefully caught Pappachi's hand in which he held the brass vase to beat Mammachi and twisted it around his back. 

In a loud voice, he told Pappachi that such incident should never happen again, ever! Pappachi was taken aback. Since then, he never dared to beat Mammachi but never had a talk with her as well till he lived. Chacko clearly told his father that he was not alone in the family with strong muscles. Thus, his firm attitude and will-power stopped the domestic violence.

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Short Stories Chapter 5 Pappachi’s Moth

चाको पापाची और मामाची के पुत्रों में से एक था। वह ऑक्सफोर्ड में पढ़ता था। जब वह गर्मियों की छुट्टियों में वापस घर आया तो उसे पता चला कि पापाची हर दूसरी रात मामाची को फूलदान से पीटता था। अब वह मजबूत और शक्तिशाली व्यक्ति था। जब चाको ने पापाची को मामाची को अध्ययन कक्ष में पीटता हुआ पाया तो वह दौड़कर वहाँ गया और जबरदस्ती पापाची का हाथ पकड़ लिया जिसमें उसने मामाची को मारने के पीतल का फूलदान उठा रखा था और हाथ को पीठ की ओर मोड़ दिया।

तेज आवाज में उसने पापाची से कहा कि इस तरह की घटना फिर कभी नहीं होनी चाहिए। कभी भी! पापाची आश्चर्य में पड़ गया। उसके बाद उसकी मामाची को मारने की कभी हिम्मत नहीं हुई लेकिन जब तक जीवित रहा, उसने कभी मामाची से बात भी नहीं की। चाको ने अपने पिता को स्पष्ट रूप से बता दिया कि वह शक्तिशाली शरीर वाला परिवार में अकेला व्यक्ति नहीं था। इस प्रकार, उसकी दृढ़ इच्छा-शक्ति ने घरेलू हिंसा को रोक दिया।

Question 2. 
The contrast between the outward elegance of a person and his private behaviour.
व्यक्ति की बाहरी शिष्टता और उसके व्यक्तिगत व्यवहार के बीच विरोधाभास।
Answer:
The contrast between the outward elegance of Pappachi and his private behaviour was quite evident. Pappachi was a highly qualified person who was the joint director of Entomology department. He took his retirement from there. Outwardly, he was a dignified personality. He always used to wear a three piece suit and his golden pocket watch. He was educated at Viena also. But the harsh reality of his personality was that he was always jealous of his wife's success in pickle business. 

He was jealous of his prime. Even he was jealous of her violin classes. He never appreciated her work. It was an ugly reality of his family that he used to beat his wife with a brass flower-vase. It could be stopped only when Chacko, his son, forcefully forbade him to do so and twisted his around his back. Thus, he had a disgusted personality. He is one of them who seem dignified outwardly but are guilty of domestic violence at home.

पापाची की बाहरी शिष्टता और उसके व्यक्तिगत व्यवहार में विरोधाभास पूरी तरह से स्पष्ट है। पापाची अत्यधिक उच्च योग्यता वाला व्यक्ति था जो कि कीटविज्ञान विभाग में संयुक्त सचिव था। उसने वहीं से अवकाश ग्रहण किया था। बाहरी रूप से वह एक गौरवपूर्ण व्यक्तित्व था। वह हमेशा तीन पीस का सूट और सुनहरी पॉकेट घड़ी पहना करता था। उसकी पढ़ाई वियना में भी हुई थी। लेकिन उसके व्यक्तित्व की कठोर सच्चाई यह थी कि वह अपनी पत्नी के अचार के व्यवसाय की सफलता से हमेशा ईर्ष्या करता था। वह उसकी युवावस्था से ईर्ष्या करता था।

यहाँ तक कि वह उसकी वायलिन की कक्षाओं से ईर्ष्या करता था। वह अपनी पत्नी के कार्य की कभी प्रशंसा नहीं करता था। उसके परिवार की यह कुरूप वास्तविकता थी कि वह अपनी पत्नी को पीतल के फूलदान से मारता था। यह केवल तब रोका जा सका जब उसके पुत्र चाको ने कठोरता से ऐसा करने से मना कर दिया और उसका हाथ उसकी पीठ की ओर मोड़ दिया। इस प्रकार उसका व्यक्तित्व घृणित था। वह उन लोगों में से एक है जो बाहरी रूप से गौरवपूर्ण होते हैं किन्तु घर में घरेलू हिंसा के दोषी भी होते हैं।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Short Stories Chapter 5 Pappachi’s Moth

Question 3.
Approval from the outside world and approval within the family. 
बाहरी संसार से स्वीकृति और परिवार के अन्दर स्वीकृति।
Answer:
The story presents the exceptional traits of Mammachi. She was a wellknown figure in the outside of her house. She was successful in her business and her product of pickle was so good that she was unable to fulfil all the orders. She was good on playing on violin. Her multi-dimensional talents became a root cause of Pappachi's jealousy. 

He called off her violin classes just because the violin teacher appreciated her talent. He never helped her in her flourishing pickle factory. He was jealous of her prime. She was one of those women who got appreciation from every nook and corner but their own house became a place of condemnation and jealousy. Undoubtedly, Pappachi was not a good husband as he never appreciated his dutiful, successful and active wife.

कहानी में मामाची के असाधारण गुणों को दर्शाया गया है। वह अपने घर के बाहर एक प्रसिद्ध व्यक्तित्व थी। वह अपने व्यवसाय में सफल थी और उसका अचार का उत्पादन इतना अच्छा था कि वह सभी आदेशों को पूरा नहीं कर पाती थी। वह वायलिन भी अच्छा बजाती थी।

उसकी बहुमुखी प्रतिभा पापाची की ईर्ष्या का मुख्य कारण बन गई। उसने मामाची की वायलिन की कक्षाओं को केवल इसलिए बन्द करवा दिया क्योंकि वायलिन अध्यापिका ने उसकी योग्यता की प्रशंसा कर दी थी। उसने कभी भी मामाची की उसकी फलती-फूलती अचार फैक्टरी में सहायता नहीं की। वह उसकी युवावस्था से ईर्ष्या करता था। वह उन महिलाओं में से एक थी जो कोने-कोने से प्रशंसा प्राप्त करती थीं परन्तु उसका अपना घर आलोचना और ईर्ष्या का स्थान बन गया। निःसन्देह, पापाची एक अच्छा पति नहीं था क्योंकि वह कभी भी अपनी कर्त्तव्यनिष्ठ, सफल और जुझारू पत्नी की प्रशंसा नहीं करता था। 

Appreciation :

Question 1. 
How does the author succeed in raising crucial social issues not through open criticism but through subtle suggestion?
लेखिका किस प्रकार बिना स्पष्ट आलोचना के लेकिन चतुराई युक्त सुझाव देकर गम्भीर सामाजिक समस्याओं को उठाने में सफल रहती है?
Answer:
The author has successfully portrayed the crucial social issues without being arrogant towards them. She has artistically portrayed the male dominating society in which we live in. No doubt, in this society a male cannot tolerate the fame and glory of a woman. It is strange to note that Pappachi and Mammachi are not on good relationship yet her want for him never comes to an end. 

In this society a male is free to do whatever he likes even he can beat his wife without reason who is equally talented. In this so called modern life, a male cannot tolerate his wife's success. A male wants that his wife should always obey his orders silently. It is also pointed out by the author that Pappachi runs after momentary pleasures. Recognition is important but not on the cost of family or life or family relationship. Thus, the author is quite successful in her motive.

लेखिका ने बिना आक्रामक हुए गम्भीर सामाजिक समस्याओं को सफलतापूर्वक प्रदर्शित किया है। उन्होंने कलात्मक रूप से पुरुषप्रधान समाज का चित्रण किया है जिसमें हम रहते हैं। निःसन्देह, उस समाज में पुरुष किसी महिला के यश को सहन नहीं कर सकता है। यह देखना विचित्र है कि पापाची और मामाची के रिश्ते मधुर नहीं हैं लेकिन मामाची की पापाची के लिए आवश्यकता कभी समाप्त नहीं होती है। इस समाज में, एक पुरुष जो चाहे कर सकता है यहाँ तक कि वह अपनी पत्नी को बिना कारण पीट भी सकता है जो कि बराबर योग्यता रखती हो।

आज के तथाकथित आधुनिक जीवन में, एक पुरुष अपनी पत्नी की सफलता बर्दाश्त नहीं कर सकता। एक पुरुष चाहता है कि उसकी पत्नी चुपचाप उसके आदेशों का पालन करे। लेखिका द्वारा यह भी इशारा किया गया है कि पापाची सांसारिक सुखों के पीछे भागता है। पहचान आवश्यक है लेकिन परिवार अथवा जीवन अथवा पारिवारिक सम्बन्धों की कीमत पर नहीं। इस प्रकार, लेखिका अपने उद्देश्य में पूरी तरह से सफल है।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Short Stories Chapter 5 Pappachi’s Moth

Question 2. 
Within a few pages the author has packed the important events in the lives of John Ipe and his wife. Discuss how conciseness and economy of expression can achieve effective portrayal of entire lives.
लेखिका ने कुछ पन्नों में जॉन आइप और उसकी पत्नी के जीवन की महत्त्वपूर्ण घटनाओं को समेट दिया है। इस बात का वर्णन करिये कि किस प्रकार अभिव्यक्ति की मितव्ययिता और संक्षिप्तता पूरे जीवन का प्रभावपूर्ण चित्रण प्रदर्शित कर सकती है।
Answer:
The traditional way of description is in which every incident is minutely described while in the modern way, the incidences are described in crisp and conciseness and economic way of expression. So has been done in this story. The author has narrated the story short yet she does not miss any significant point. The description of husband and wife relationship has been portraved in a concise manner though all the necessary details have been maintained even when she has avoided exceed sentiments and emotions. 

John having lost the chance to gain the recognition felt the loss of identity. The author is economical when she describes the emotions. She also makes her readers sure that nothing worthless has been portrayed. The narration is simple enough and achieves effectively the portrayal of the entire lives of the characters. All the major incidents have been portrayed wisely without wasting any time including the disturbance in husband-wife relationship, physical violence, intervention of young child and its effect on father in an effective manner.

वर्णन करने का परम्परागत प्रकार वह है जिसमें हर घटना का सूक्ष्मता से वर्णन किया जाता है जबकि आधुनिक प्रकार में, घटनाओं का वर्णन सूक्ष्म, संक्षिप्त एवं अभिव्यक्ति की मितव्ययिता के साथ किया जाता है। ऐसा ही इस कहानी में किया गया है। लेखिका ने कहानी का सूक्ष्म वर्णन किया है लेकिन उसने किसी भी महत्त्वपूर्ण घटना को नहीं छोड़ा है। पति-पत्नी सम्बन्धों का वर्णन अत्यन्त सूक्ष्मता से किया है यद्यपि आवश्यक वर्णन पूरी तरह से बनाए रखा गया है जबकि लेखिका ने अत्यधिक भावनाओं को महत्त्व नहीं दिया है। 

जॉन पहचान का सुअवसर खोने के बाद अपनी पहचान को खोने का डर महसूस करता है। लेखिका जब भावनाओं का वर्णन करती है तो अत्यन्त मितव्ययी है। वह अपने पाठकों को निश्चिन्त करती है कि कोई भी अनावश्यक बात यहाँ नहीं दिखाई गई है। वर्णन पर्याप्त सरल है और पात्रों के सम्पूर्ण जीवन का प्रभावपूर्ण चित्रण करता है। सभी महत्त्वपूर्ण घटनाओं का वर्णन बुद्धिमानी से बिना समय नष्ट किए किया गया है जिसमें पति-पत्नी सम्बन्धों में व्यवधान, शारीरिक हिंसा, युवक का हस्तक्षेप और उसका पिता पर प्रभाव को प्रभावपूर्ण रूप से प्रस्तुत किया गया है।

Question 3.
Identify instances of ironical comment in the story.
कहानी में विडम्बनायुक्त टिप्पणियों को पहचानिये।
Answer:
The story is full of irony about almost every character of the story. Pappachi discovered a new species of moth' but ironically it was found out after his retirement and the species were named after the present director of entomology department. Again it is ironical that despite being brutally beaten by Pappachi, Mammachi is in love with him.

Ironically, he wanders around her pickle factory but does not help her at all. She cries bitterly on his death, yet the fact is that she does not love him in her heart. It is also ironical that she is accustomed to his beatings. Thus, the story is full of ironical instances.

यह कहानी लगभग प्रत्येक पात्र के बारे में विडम्बनायुक्त है। पापाची ने कीट की एक नई प्रजाति का आविष्कार किया लेकिन विडम्बना यह है कि यह उसके अवकाश ग्रहण के बाद पाया गया और इसका नामकरण वर्तमान कीट विज्ञान विभाग के निदेशक के नाम पर किया गया। आगे यह भी विडम्बना है कि पापाची द्वारा क्रूरतम तरीके से पीटे जाने के बावजूद मामाची उससे प्रेम करती है।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Short Stories Chapter 5 Pappachi’s Moth

यह भी विडम्बना है कि वह मामाची की अचार फैक्टरी में घूमता रहता है लेकिन उसकी बिल्कुल भी सहायता नहीं करता है। मामाची उसकी मृत्यु पर जोर-जोर से रोती है लेकिन वास्तविकता यह है कि उसे दिल से पापाची से प्रेम नहीं है। यह भी विडम्बनायुक्त है कि मामाची को उसके द्वारा पीटे जाने की आदत पड़ गई है। इस प्रकार, कहानी विडम्बनायुक्त उदाहरणों से भरी हुई है। 

Language Work: 

Question 1. 
Entomologist and lepidopterist are mentioned in the text and you must have guessed the meanings of these words or found them out from the dictionary. Now match the kinds of scientists given below with the work they do :

A -- B
ornithologist -- study of the skin
gerontologist -- study of cells
ergonomist -- study of birds
dermatologist -- study of old age
cytologist -- study of design of equipment
Answer:
A -- B
ornithologist -- study of birds
gerontologist -- study of old age
ergonomist -- study of design of equipment
dermatologist -- study of the skin
cytologist -- stud of cells

Question 2.
A short report announcing the death of a person in a newspaper is called an obituary'. Where would you find the following : 

a citation, an epitaph, a glossary, an abstract, a postscript 

  • a citation  - Citation is similar to quotation that is these words or lines are extracted from a speech or a book.
  • an epitaph - The lines written in the remembrance of a person is called epitaph. Thus, it is written on one's grave stone 
  • a glossary - Glossary is the list of terms with meaning at the end of the chapters or books. 
  • an abstract - Abstract is a short piece of writing which contains the main idea of the full paper of document. 
  • a postscript - Postscript is the additional message written at the end of a message. It is abbriviated as P.S.

RBSE Class 11 English Pappachi’s Moth Important Questions and Answers

Short Questions Answers :

Question 1. 
Why did Pappachi not help Mammachi in her business of pickles? 
पापाची मामाची को उसके अचार के व्यवसाय में मदद क्यों नहीं करता था?
Answer:
Pappachi was a retired officer from entomology department. His wife Mammachi was a hard worker. She was almost blind but Pappachi did not help her because he was of the opinion that pickle making was a trivial job for such a high ranked officer who was the joint director of entomology department. So, he never helped Mammachi in her business.

पापाची कीटविज्ञान विभाग से सेवा निवृत्त अधिकारी था। उसकी पत्नी मामाची कठोर परिश्रम करती थी। वह लगभग अन्धी थी लेकिन पापाची उसकी सहायता नहीं करता था। क्योंकि उसका विचार था कि अचार बनाना उस जैसे उच्च पदस्थ अधिकारी, जो कि कीट-विज्ञान विभाग का संयुक्त निदेशक था, के लिए तुच्छ कार्य है। इसलिए, वह मामाची की उस व्यवसाय में कभी सहायता नहीं करता था।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Short Stories Chapter 5 Pappachi’s Moth

Question 2. 
What prejudice does Pappachi have against his own family? 
पापाची को अपने ही परिवार से क्या पूर्वाग्रह है?
Answer:
Pappachi has a prejudice against his own family so he moves daily watching the mounds of chillies, powder of turmeric and Mammachi doing work but never helps her. Besides he is so egotist that he never lets anyone of his family members sit in his car. Thus, he is suffering from superiority complexion.

पापाची को अपने ही परिवार के विरुद्ध पूर्वाग्रह है इसलिए वह प्रतिदिन मिर्ची के ढेर पर तथा हल्दी पाउडर के ढेर पर मामाची को कार्य करता हुआ देखने के लिए घूमता रहता है लेकिन कभी भी उसकी सहायता नहीं करता है। इसके अतिरिक्त वह इतना अहम्वादी है कि वह अपने परिवार के किसी भी सदस्य को अपनी कार में नहीं बैठने देता है। इस प्रकार, वह श्रेष्ठता की ग्रन्थि से पीड़ित है। 

Question 3. 
How can you say that Mammachi is an Indian traditional, woman? 
आप कैसे कह सकते हैं कि मामाची एक परम्परागत भारतीय महिला है?
Answer:
Mammachi is an Indian traditional woman who does not protest even at the time when her husband beats her harshly but she does not complain or disclose it to anyone. She is a loyal wife. She cries at the funeral of Pappachi. Thus, she becomes completely an Indian traditional woman in the story.

मामाची एक परम्परागत भारतीय नारी की तरह प्रस्तुत होती है जो उस समय भी प्रतिरोध नहीं करती है जब उसका पति उसे कठोरता से पीटता है लेकिन वह कोई शिकायत नहीं करती है और किसी को इस बारे में बताती नहीं है। वह वफादार पत्नी है। वह पापाची के अन्तिम संस्कार में विलाप करती है। इस प्रकार, वह कहानी में पूरी तरह से एक परम्परागत भारतीय नारी बन जाती है।

Question 4. 
“Pappachi's Moth is an appropriate title.” Justify it. 
"Pappachi's Moth एक उपयुक्त शीर्षक है।" व्याख्या कीजिए।
Answer:
Pappachi's Moth is a justified title as it tells about Pappachi and his ill-temper and behaviour. The cause of his such behaviour was that he could not get what he deserved. He invented a new species of moth but it was named after the present director. So, in frustration his ill-temper was developed. Thus, it is an appropriate title.

Pappachi's Moth एक उपयुक्त शीर्षक है क्योंकि यह पापाची और उसके बुरे व्यवहार एवं मानसिकता के बारे में बताता है। उसके ऐसे व्यवहार का कारण यह था कि वह जिस योग्य था उसे प्राप्त नहीं कर सका। उसने कीट की एक नई प्रजाति की खोज की लेकिन उसका नाम वर्तमान निदेशक के नाम पर रखा गया। इसलिए निराशा में उसकी खराब मानसिकता विकसित हो गई। इस प्रकार, यह एक उचित शीर्षक है।

Question 5. 
What do you know about Pappachi? 
आप पापाची के बारे में क्या जानते हैं?
Answer:
Pappachi was a brilliant scientist. For this reason, he reached the heights of his career. After retirement, he felt neglected as his wife had started a new business. Now he had no assistants to follow him. Thus, he became eccentric. Now he used to beat his wife and never helped her in her business. He even did not talk to his wife. Thus, he became an ill-tempered man.

पापाची अत्यन्त बुद्धिमान वैज्ञानिक था। इसी कारण से वह अपने व्यवसाय के शिखर तक पहुँचा । अवकाश ग्रहण करने के बाद, वह स्वयं को नजरअन्दाज किया जाना महसूस करता था क्योंकि उसकी पत्नी ने अपना नया व्यापार शुरू कर दिया था। अब उसका अनुसरण करने के लिए कोई सहायक भी नहीं था। इस प्रकार वह सनकी हो गया। अब वह अपनी पत्नी को पीटता था और उसे उसके व्यापार में कोई सहायता नहीं देता था। वह अपनी पत्नी से बात तक भी नहीं करता था। इस प्रकार वह एक दुर्व्यवहार वाला व्यक्ति बन गया। 

Long Questions Answers :

Question 1. 
“I never want this to happen again”, he told his father, "ever". Who says these words and why?
"मैं यह कभी नहीं चाहता कि ऐसा फिर हो", उसने अपने पिता से कहा, "कभी भी"। ये शब्द किसने कहे और क्यों?
Answer:
Chacko is the son of Pappachi and Mammachi. He says these words. He does not like Pappachi's beating of Mammachi. One day Chacko was at home. He had come back from Oxford for his summer vacation. While being at home, he found that his father was beating his mother mercilessly with a flower vase. He got angry and caught his father's hand and twisted it around his back. Then, he said these words and warned his father not to repeat the incidence again.

चाको पापाची और मामाची का बेटा है। वह यह शब्द कहता है। उसे पापाची का मामाची को मारना पसन्द नहीं है। एक दिन चाको घर पर था। वह अपनी गर्मियों की छुट्टियों में ऑक्सफोर्ड से अपने घर आया हुआ था। जब वह घर पर था, तो उसने पाया कि उसके पिता उसकी माँ को निर्दयतापूर्वक फूलदान से मार रहे थे। वह नाराज हो गया और उसने अपने पिता का हाथ पकड़ लिया तथा पीठ के पीछे ले जाकर मोड़ दिया। फिर, वह यह शब्द कहता है और ऐसी घटना पुनः न दोहराने की चेतावनी देता है।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Short Stories Chapter 5 Pappachi’s Moth

Question 2. 
How do you know that Pappachi was angry with Mammachi after having been twisted his arm incident?
आप कैसे जानते हैं कि अपनी बाँह मोड़े जाने के बाद पापाची मामाची से नाराज था?
Answer:
Pappachi was extremely angry with Mammachi after his arm was twisted by Chacko. He never expected such incident which affected him badly. It was evident from his activities after the incident for the rest of the day, he continued to sit in the varandah and stared stonily out at the ornamental garden. He did not take his food which Kochu Moria had brought for him, late at night he smashed his favourite Mahagony chair and never spoke to Mammachi as long as he lived.

चाको द्वारा अपनी बाँह मोड़े जाने के बाद पापाची मामाची से अत्यधिक नाराज था। उसने इस तरह की घटना की कभी आशा नहीं की थी जिसने उसे बुरी तरह प्रभावित किया। इस घटना के बाद उसकी गतिविधियों से स्पष्ट है क्योंकि पूरे दिन वह अहाते में बैठा रहा और पत्थरवत् बाहर अपने शानदार बगीचे को देखता रहा। उसने वह खाना भी नहीं खाया जो कोचू मारिया उसके लिए लाई थी, देर रात को उसने अपनी प्रिय महोगनी कुर्सी को तोड़ दिया और जब तक जीवित रहा तब तक मामाची से उसकी बोलचाल नहीं हुई।

Question 3. 
How did Pappachi find out a new species of moth?
पापाची को कीट की नई प्रजाति किस प्रकार मिली?
Answer:
Pappachi was a talented scientist. He developed the habit of drinking. One evening while he was sitting in the varandah of a rest house after a long day in the field, a moth fell into his drink. As he picked it out, he noticed its unusually dense dorsal tufts. He saw it more closely. His excitement increased. He measured it and in the morning, placed it in the sun for the alcohol to evaporate. Then he went to Delhi by the first train to submit his new discovery. 

पापाची एक योग्य वैज्ञानिक था। उसे शराब पीने की आदत थी। एक शाम को जब वह पूरे दिन क्षेत्र में कार्य करने के पश्चात् अपने आराम गृह के अहाते में बैठा हुआ था तो एक पतंगा (कीट) उसकी शराब में गिर गया। जब पापाची ने उसे निकाला तो देखा कि यह असाधारण रूप से मोटे पंखों वाला है। उसने इस कीट को और पास से देखा। उसकी उत्तेजना बढ़ गई। उसने उस कीट की नाप-तौल की और सुबह उसे धूप में रख दिया ताकि अल्कोहल भाप बनकर उड़ जाये। तत्पश्चात् वह पहली ट्रेन पकड़ कर अपनी नई खोज को जमा करने के लिए दिल्ली चला गया।

Question 4. 
What are the instances of humour in the story? 
कहानी में हास्य के कौन-कौनसे उदाहरण हैं?
Answer:
Though the story is full of pathos over the condition of Mammachi, yet, we find so many instances of humour. Some of which are given below
1. Mammachi is seventeen year younger than her husband so he feels jealous of her prime. 
2. He is fond of being looked young so he keeps a photo of his young age at his dressing table. This incidence amuses us. 
3. He always wants to show that Mammachi neglects him. For this reason he sits in the varandah and sews buttons to show him being ignored.
4. He wears three piece suit even in the summer.

यद्यपि कहानी मामाची की करुण दशा से भरी हुई है, लेकिन फिर भी हमें हास्य के बहुत से उदाहरण मिलते हैं। जिनमें से कुछ निम्न प्रकार हैं
1. मामाची अपने पति से सत्रह वर्ष छोटी है अतः पापाची उससे ईर्ष्या करता है। 
2. पापाची को युवा बनकर दिखाने का शौक है अतः वह अपने शृंगार दर्पण पर अपनी युवावस्था की फोटो रखता है, यह घटना हमें मनोरंजन देती है। 
3. वह हमेशा यह दिखाना चाहता है कि मामाची उसे नजरअन्दाज करती है। इस कारण वह अहाते में बैठ जाता है और अपने नजरअन्दाज किए जाने को दिखाने के लिए बटन टॉकता है। 
4. वह गर्मियों में भी तीन पीस सूट पहनता है। 

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Short Stories Chapter 5 Pappachi’s Moth

Question 5. 
Give your acquaintance with Mammachi. 
आप मामाची के बारे में जो जानते हैं, बताइये।।
Answer:
Mammachi is one of the central figures in the story. She is the wife of Pappachi and has twin children namely Chacko and Ammu. She is young and beautiful. She is a hard worker who starts a small business of pickle production and builds it into a big business. She is successful in her business. But she is not an arrogant woman. She lives in a male dominating society so she is a victim of male dominance in her own house. She is an humble woman.

मामाची कहानी के केन्द्रीय पात्रों में से एक है। वह पापाची की पत्नी और जुड़वाँ बच्चों चाको और एमू की माँ है। वह युवा और सुन्दर है। वह कठिन परिश्रम करती है जो कि अचार बनाने का छोटा-सा व्यापार शुरू करती है और उसे बड़े व्यापार में बदल देती है। वह अपने व्यापार में सफल होती है। लेकिन वह अभिमानी स्वभाव की नहीं है। वह पुरुष प्रधान समाज में रहती है। इसलिए वह अपने घर में भी पुरुष प्रधानता का शिकार है। वह विनम्र स्वभाव की महिला है।

Seen Passages 

Read the following passages and answer the questions that follow :

Passage-1.

Mammachi had started making pickles commercially soon after Pappachi retired from government service in Delhi and came to live in Ayemenem. The Kottayam Bible Society was having a fair and asked Mammachi to make some of her famous banana jam and tender mango pickle. It sold quickly and Mammachi found that she had more orders than she could cope with.

Thrilled with her success, she decided to persist with the pickles and jam, and soon found herself busy all year round. Pappachi, for his part, was having trouble coping with the ignominy of retirement. He was seventeen years older than Mammachi and realised with a shock that he was an old man when his wife was still in her prime. 

Questions : 
1. What was produced by Mammachi at her factory?
मामाची द्वारा अपनी फैक्टरी में क्या उत्पादन किया जाता था? 

2. How much pickles and jams could Mammachi produce?
मामाची अचार और जैम का कितना उत्पादन कर पाती थीं? 

3. Where did Pappachi come to live after his retirement?
अवकाश ग्रहण करने के बाद पापाची रहने के लिए कहाँ आया? 

4. What was the difference between the age of Pappachi and Mammachi?
पापाची और मामाची की उम्र में क्या अन्तर था? 

5. What did Kottayam Bible Society ask Mammachi?
कोट्टायम बाइबिल सोसाइटी ने मामाची से क्या कहा? 

6. What did Pappachi realise with a shock?
पापाची ने अत्यन्त आघात के साथ क्या महसूस किया? 
Answers : 
1. Mammachi produced pickles and jams in her factory.
मामाची अपनी फैक्टरी में अचार और जैम का उत्पादन करती थीं। 

2. Mammachi could produce pickles and jams less than her orders, she used to receive.
मामाची अचार और जैम का जितने आदेश उसे मिलते थे उससे कम उत्पादन कर पाती थीं। 

3. Pappachi came to village Ayemenem to live after his retirement.
अवकाश ग्रहण करने के बाद पापाची Ayemenem गाँव में रहने आया। 

4. The difference between their ages was seventeen years. Pappachi was seventeen years older than Mammachi.
उनकी उम्र में सत्रह वर्ष का अन्तर था। पापाची मामाची से सत्रह वर्ष बड़ा था। 

5. Kottayam Bible Society asked Mammachi to make some her famous banana jam and tender mango pickle.
कोट्टायम बाइबिल सोसाइटी ने मामाची से अपना प्रसिद्ध केले का जैम और कोमल आम का अचार बनाने के लिए कहा। 

6. Pappachi realised with a shock that he was an old man while his wife was still in her prime of life.
पापाची ने एक आघात के साथ महसूस किया कि वह वृद्ध हो गया है जबकि उसकी पत्नी अभी भी युवावस्था में है।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Short Stories Chapter 5 Pappachi’s Moth
 
Passage-2.

For the rest of that day Pappachi sat in the verandah and stared stonily out at the ornamental garden, ignoring the plates of food that Kochu Maria brought him. Late at night he went into his study and brought out his favourite mahogany rocking chair. He put it down in the middle of the driveway and smashed it into little bits with a plumber's monkey wrench.

He left it there in the moonlight, a heap of varnished wicker and splintered wood. He never touched Mammachi again. But he never spoke to her either as long as he lived. When he needed anything he used Kochu Maria or Baby Kochamma as intermediaries. 

Questions : 
1. Why was Pappachi disturbed?
पापाची परेशान क्यों था? 

2. Which of Pappachi's sons twisted his hand?
पापाची के पुत्रों में से किसने उसका हाथ मोड़ दिया था? 

3. What is Mahogany?
महोगनी क्या है? 

4. How did Pappachi talk to Mammachi after hand twisting incidence?
हाथ मोड़ने की घटना के बाद पापाची मामाची से किस प्रकार बात करता था? 

5. After being disturbed, what did Pappachi do for the rest of the day?
परेशान होने के बाद, पापाची ने बाकी के पूरे दिन क्या किया? 

6. What did he do to his Mahogany chair?
उसने अपनी महोगनी की कुर्सी का क्या किया? 
Answers : 
1. Pappachi was disturbed because his son had twisted his hand.
पापाची इसलिए परेशान था क्योंकि उसके पुत्र ने उसका हाथ मोड़ दिया था। 

2. Chacko, one of his sons, twisted his hand.
उसके पुत्रों में से एक चाको ने उसका हाथ मोड़ा था। 

3. Mahogany is a kind of wood.
महोगनी एक प्रकार की लकड़ी है। 

4. After the incidence, Pappachi talked to Mammachi through Kochu Maria and Baby Kochamma as intermediaries. 
हाथ मोड़ने की घटना के बाद पापाची कोचू मारिया और बेबी कोचम्मा को मध्यस्थ के रूप में रखकर मामाची से बात करता था। 

5. After being disturbed, Pappachi sat in the varandah and stared stonily out at the ornamental garden, ignoring the plates of food.
परेशान होने के बाद, पापाची अहाते में बैठ गया और पत्थरवत् अपने सजावटी बगीचे की ओर देखता रहा, साथ ही उसने भोजन की प्लेटों को भी नजरअन्दाज कर दिया।

6. Pappachi was disappointed because he was told that his moth had finally been identified as a slightly unusual race of a well-known species.
पापाची इसलिए निराश था क्योंकि उसे बताया गया था कि उसका कीट अन्ततः एक अत्यन्त प्रसिद्ध प्रजाति के कीट से थोड़ा-सा अलग पहचाना गया है।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Short Stories Chapter 5 Pappachi’s Moth

Passage-4.

Until the day he died, even in the stifling, Ayemenem heat, every single day, Pappachi wore a well-pressed three-piece suit and his gold pocket watch. On his dressing table, next to his cologne and silver hair brush, he kept a picture of himself as a young man, with his hair slicked down, taken in a photographer's studio in Vienna where he had done the six-month diploma course that had qualified him to apply for the post of Imperial Entomologist. 

It was during those few months they spent in Vienna that Mammachi took her first lessons on the violin. The lessons were abruptly discontinued when Mammachi's teacher, Launsky-Tieffenthal, made the mistake of telling Pappachi that his wife was exceptionally talented and, in his opinion, potentially concert class. 

Questions : 

1. When did Pappachi wear his three piece suit and gold pocket watch?
पापाची अपना तीन हिस्सों का सूट और सोने की जेब घड़ी कब पहनता था? 

2. What had he put on his dressing table?
उसने अपने शृंगार दर्पण पर क्या सामान रखा हुआ था? 

3. Where was this photo taken? 
यह फोटो कहाँ खींची गई थी? 

4. Why was Mammachi's lesson of violin discontinued?
मामाची की वायलिन की कक्षाएँ क्यों समाप्त कर दी गईं? 

5. Why had Pappachi done the six month diploma course?
पापाची ने छः महीने का डिप्लोमा कोर्स क्यों किया? 

6. Where did Pappachi qualify his diploma course from?
पापाची ने अपने डिप्लोमा कोर्स को कहाँ से पास किया? 
Answers : 
1. Pappachi used to wear his three piece suit and gold pocket watch in every season.
पापाची अपना तीन हिस्सों का सूट और सोने की जेब घड़ी हर मौसम में पहना करता था। 

2. On his dressing table, he had put cologne, silver hair brush and a picture of his young age. 
अपने शृंगार दर्पण पर उसने कोलोन, चाँदी के बालों का ब्रश और अपनी युवावस्था की एक फोटो रखी हुई थी। 

3. This photo was taken in Vienna. 
यह फोटो वियना में खींची गई थी। 

4. Mammachi's violin lesson was discontinued because the teacher made the mistake of telling Pappachi that his wife had exceptional talents. मामाची की वायलिन की कक्षाएँ इसलिए समाप्त कर दी गईं क्योंकि अध्यापिका ने पापाची को यह बताकर गलती कर दी कि उसकी पत्नी में असाधारण योग्यताएँ हैं। 

5. Pappachi had done the six-month diploma course to apply for the post of Imperial Entomologist.
पापाची ने छः महीने का डिप्लोमा कोर्स शाही कीट-विज्ञानी के पद पर आवेदन करने के लिए किया था। 

6. Pappachi qualified his diploma course from Vienna.
पापाची ने अपना डिप्लोमा कोर्स वियना से पास किया।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Short Stories Chapter 5 Pappachi’s Moth

Passage-5.

At Pappachi's funeral, Mammachi cried and her contact lenses slid around in her eyes. Ammu told the twins that Mammachi was crying more because she was used to him than because she loved him. She was used to having him slouching around the pickle factory, and was used to being beaten from time to time. Ammu said that human beings were creatures of habit, and it was amazing the kind of things they could get used to. You only had to look around you, Ammu said, to see that beatings with brass vases were the least of them. 

Questions : 

1. When did Mammachi cry?
मामाची कब रोई थी? 

2. What was the condition of Mammachi's contact lenses?
मामाची के कॉन्टैक्ट लैन्सों की क्या दशा हुई? 

3. What reason did Ammu tell the twins about Mammachi's crying bitterly?
ऐमू ने जुड़वाँ बच्चों को मामाची के अत्यधिक रोने का क्या कारण बताया था? 

4. What was Mammachi used to?
मामाची किस बात की अभ्यस्त थी? 

5. What did Ammu say about human beings?
ऐमू ने मनुष्य के बारे में क्या कहा ? 

6. What did Mammachi use for her clear vision?
साफ देखने के लिए मामाची क्या प्रयोग करती थी? 
Answers : 
1. Mammachi cried at the time of Pappachi's funeral. 
मामाची पापाजी के अन्तिम संस्कार के समय रोई थी। 

2. Mammachi's contact lenses slid around in her eyes.
मामाची के कॉन्टैक्ट लैन्स आँखों से निकल गये थे। 

3. Ammu told the twins about Mammachi's crying bitterly that she had spent her life
with him. ऐमू ने जुड़वाँ बच्चों को मामाची के अत्यधिक रोने के कारण बताया कि उसने उनके साथ जीवन बिताया था। 

4. Mammachi was used to Pappachi slouching around her pickle factory and being beaten by him.
मामाची पापाची के उसकी अचार फैक्टरी में घूमने और उसके द्वारा पिटाई किए जाने की अभ्यस्त थी। 

5. Ammu said that human beings were creatures of habit and it was amazing the kind of things they could get used to. 
ऐमू ने कहा कि मनुष्य आदतों वाला प्राणी है और यह भी आश्चर्यजनक है कि उन्हें किस प्रकार की आदतें पड़ जाती हैं।

6. Mammachi used contact lenses for her clear vision.
मामाची साफ देखने के लिए contact lenses का प्रयोग करती थी।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Short Stories Chapter 5 Pappachi’s Moth

Pappachi’s Moth Summary and Translation in Hindi

About the Author 

Arundhati Roy, (born 1961) an architect by training, is a novelist and screen writer. Her first novel, The God of Small Things, from which this extract has been selected, is the winner of the 1997 Booker Prize, a prestigious literary award. She now lives in New Delhi and is an activist.

लेखक के बारे में अरुन्धति रॉय (1961 में जन्म) प्रशिक्षण से वास्तुशास्त्री, उपन्यासकार और फिल्म लेखक हैं। उनका पहला उपन्यास-The God of Small Things - जिसमें से यह पाठ लिया गया | है, ने 1997 में बुकर प्राइज, जो कि एक प्रतिष्ठित साहित्यिक अवार्ड है, जीता था। अब वह दिल्ली में रहती है और उग्र कार्यकर्ता हैं।

About the Story 

The lesson Pappachi's Moth is an extract from the famous novel “The God of Small Things' the first novel by Arundhati Roy. This famous novel was awarded the prestigious. Booker Prize in 1997. The story starts with an imperial entomologist Shri Bennan John Ipe who is referred as Pappachi and his wife Shoshamma Ipe who is referred as Mammachi in the story. 

The names of their children are Ammu and Chako. Pappachi is entomologist but he has been bitter since his discovery of a new species of moth first rejected but after twelve years, it was considered to be new and still unknown species to science. But the moth was named after the name of the present Acting director. Thus, he became short-tempered. He was habitual of beating his wife but he was prevented from doing so by his son. He felt all alone and died in this state.

कहानी के बारे में 

'Pappachi's Moth' प्रसिद्ध उपन्यास 'The God of Small Things से लिया गया एक भाग है जो कि अरुन्धति रॉय का प्रथम उपन्यास है। इस प्रसिद्ध उपन्यास को 1997 में प्रतिष्ठित बुकर पुरस्कार से सम्मानित किया गया। यह कहानी शाही कीट विज्ञानी श्री बेनन जॉन आइप जिन्हें कहानी में पापाची कहा गया है, और उनकी पत्नी शोशम्मा आइप जिन्हें कहानी में मामाची कहा गया है, से | शुरू होती है।

उनके बच्चों के नाम एमू और चाको हैं । पापाची कीट विज्ञानी हैं लेकिन वह अत्यधिक क्रोधी हो गया है जबसे उसने कीट की एक नई प्रजाति की खोज की लेकिन पहले उसे अस्वीकार कर दिया गया लेकिन बारह वर्ष बाद उसे नई प्रजाति माना गया जो कि अभी तक विज्ञान के लिए अज्ञात थी। लेकिन इस कीट का नाम वर्तमान कार्यकारी निदेशक के नाम पर रखा गया। इस प्रकार वह अत्यधिक क्रोधी स्वभाव का हो गया। वह प्रायः आदतानुसार अपनी पत्नी को पीटा करता था लेकिन उसे उसके पुत्र द्वारा रोक दिया गया। वह अकेला महसूस करने लगा और इसी स्थिति में उसकी मृत्यु हो गई।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Short Stories Chapter 5 Pappachi’s Moth

कठिन शब्दार्थ एवं हिन्दी अनुवाद 

Mammachi had.............in the river. (Pages 56-57) 

कठिन शब्दार्थ-pickles ('पिक्ल) = fruit or vegetables put with mixture of spices (अचार)। quickly (क्विलि ) = fast (शीघ्रता से)। cope with (कोप् विद्) = satisfy or fulfil (पूरा करना) । thrilled (थ्रिल्ड्) = strong feeling (शक्तिशाली भावना)। ignominy (इग्नॉमिनि) = loss of honour (अपमान)। conical (कॉनिक्ल्) = resembling a cone (शंकु के आकार का)। corneas (कॉनिआ) = transparent skin covering outside eye (बाहरी पारदर्शी आवरण, कार्निया)। slouched (स्लाउच्ड) = in a lazy way (सुस्ती से कार्य)। immaculately (इ'मैक्यलटिल) = perfectly clean and tidy (एकदम साफ-सुथरा)। sullen (सलन्) = showing bad temper (उदासी भरा)।turmeric ('टमरिक्) = dried spice in yellow colour (हल्दी )।

हिन्दी अनुवाद-मामाची ने पापाची के दिल्ली में सरकारी नौकरी से अवकाश ग्रहण करने के तुरन्त बाद अचार बनाने का व्यवसाय शुरू कर दिया और वह अयमेनम में रहने आ गया। कोट्टायम बाइबिल सोसाइटी ने एक मेला लगाया था और मामाची से उनके प्रसिद्ध केला जैम और कोमल आम का अचार बनाने के लिए कहा। यह तुरन्त बिक गये और मामाची ने पाया कि उसके पास इतने आदेश आये हैं जितने वह पूरा नहीं कर पायेगी।

अपनी सफलता से अभिभूत होकर, उसने अचार और जैम का व्यवसाय करने का निश्चय किया और उसने शीघ्र ही अपने आप को पूरे साल उसी में व्यस्त पाया। पापाची, अपनी ओर से, अपने अवकाश ग्रहण के बाद के अपमान को सहन करने में परेशानी महसूस कर रहा था। वह मामाची से सत्रह वर्ष बड़ा था और एक दुःख के साथ उसने महसूस किया कि वह अब वृद्ध हो गया है जबकि उसकी पत्नी अभी भी अपनी युवावस्था में थी।

यद्यपि मामाची का कार्निया शंक्वाकार था और व्यावहारिक रूप से वह अन्धी थी लेकिन फिर भी पापाची उसे अचार बनाने में कोई सहायता नहीं करता था क्योंकि वह अचार बनाने को (अपने जैसे) उच्च पदस्थ पूर्व सरकारी अधिकारी के योग्य नहीं समझता था। वह हमेशा ईर्ष्यालु व्यक्ति रहा था और इसलिए अपनी पत्नी को मिले अचानक यश के प्रति वह हमेशा नाराज रहता था।

वह अपने एक साफ-सुथरे शानदार सिले हुए सूट को पहन कर कम्पाउण्ड में धीरे-धीरे घूमता रहता था और लाल मिर्च और ताजी पीली हल्दी के ढेरों के आसपास उदास होकर और मामाची को नींबू और आमों को खरीदते हुए, तौलते हुए, नमक मिलाते हुए और सुखाते हुए देखता रहता था। हर रात वह उसे (मामाची को) धातु के फूलदान से मारता था। यह पिटाई कोई नई नहीं थी। जो कुछ नया था वह यह था कि उसकी पिटाई अब जल्दी-जल्दी होने लगी थी। एक रात पापाची ने मामाची के वायलिन की चाप को तोड़ दिया और उसे नदी में फेंक दिया। 

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Short Stories Chapter 5 Pappachi’s Moth

Then Chacko came...................Pappachi's revenge. (Page 57) 

कठिन शब्दार्थ-rowing (रोइङ्) = to move a boat (नौकायन)। strode (स्ट्रोड्) = to walk with long steps (लम्बे डग भरना) | smashed (स्मैश्ड्) = to break in pieces (चूर-चूर कर देना)। wrench (रेन्च्) = to turn (खींचना, मरोड़ना)। wicker ('विक(र)) = long thin sticks of wood (खपची या तीली)। splintered (स्प्लिन्ट(र)ड्) = small sharp thin glass or metal (काँच या धातु का टुकड़ा)। corroding (क'रोडिङ्) = become weak (कमजोर हो जाना)। elegant (एलिगन्ट्) = good or attractive style (आकर्षक)। revenge (रि 'वेन्ज्) = retum attack (बदला देना)।

हिन्दी अनुवाद-उसके बाद ऑक्सफोर्ड से चाको गर्मियों की छुट्टियों में घर आया। अब वह अत्यन्त बड़ा शक्तिशाली व्यक्ति बन गया था और, इन दिनों, बल्लिऑल की ओर मजबूत नौकायन किया करता था। आने के सप्ताह बाद उसने पाया कि पापाची अध्ययन कक्ष में मामाची को मार रहा था। चाको तेजी से कमरे में आया, पापाची का फूलदान वाला हाथ पकड़ा और उसकी पीठ पर ले जाकर मोड़ दिया। "मैं चाहता हूँ कि ऐसा अब कभी नहीं होना चाहिए", उसने अपने पिता से कहा "कभी भी।" और बाकी के पूरे दिन, पापाची अहाते में बैठा रहा और बाहर सजे हुए बगीचे को मूर्तिवत् एकटक देखता रहा और खाने की प्लेट को पूरी तरह नजरन्दाज कर दिया जो कि कोचू मारिया उसके लिए लाई थी। 

देर रात वह अपने अध्ययन कक्ष में गया अपनी प्रिय महोगनि लकड़ी की बनी शानदार कुर्सी को लेकर बाहर आ गया। उसने उस कुर्सी को रास्ते के बीचोंबीच रखा और प्लम्बर की मेकी रिन्च से उसके टुकड़े-टुकड़े कर दिये। उसने उस वार्निश की हुई कुर्सी के शानदार टुकड़ों को वहीं चाँदनी रात में छोड़ दिया। उसने मामाची को फिर कभी नहीं छुआ। लेकिन वह जब तक जीवित रहा, उसने मामाची से कभी बात भी नहीं की। जब उसे किसी चीज की आवश्यकता होती थी, तो वह मध्यस्थों के रूप में कोचू मारिया अथवा बेबी कोचम्मा की सहायता लेता था।

शाम के समय, जब वह जानता था कि आगन्तुओं के आने का समय होता था तो वह अहाते में बैठ जाता था और उन बटनों को टाँकता रहता था जो कि उसकी शर्ट से टूटी हुई ही नहीं होती थीं, ताकि यह प्रभाव हो सके कि मामाची उसे नजरन्दाज करती थी। कुछ हद तक वह अयमेनम की कामकाजी महिलाओं के प्रति दृष्टिकोण को कमजोर करने में सफल भी हो गये।। उसने मन्नार में एक वृद्ध अंग्रेज से हल्के आसमानी रंग की एक गाड़ी खरीदी।

वह अयमेनम एक परिचित दृश्य के रूप में प्रसिद्ध हो गया जो कि पतली सड़क पर अपनी बड़ी कार को लेकर बाहरी रूप से अत्यन्त शानदार और अपने ऊनी सूट में पसीना बहाता हुआ दिखाई देता था। वह मामाची अथवा परिवार के किसी भी अन्य सदस्य को इसे प्रयोग नहीं करने देता था और यहाँ तक कि इसमें बैठने भी नहीं देता था। यह गाड़ी पापाची का बदला था।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Short Stories Chapter 5 Pappachi’s Moth

Pappachi had been .............. Lymantriidae. (Pages 57-58)

कठिन शब्दार्थ-imperial (इपिअरिअल) = related to empire (शाही, राजसी)। entomologist (ऐन्ट्मॉलॉजिस्ट) = who studies insects (कीटविज्ञानी) I designation (डेजिग्नेश्न्) = description of name or title or post (पद)। equivalent (इक्विलन्ट्) = equal (बराबर, समान)। setback (सेटबैक्) = frustration (आघात, असफलता)। moth (मॉथ्) = an insect (कीड़ा)। dorsal (डॉस्ल) = related to the back (पृष्ठीय, पीठ से सम्बन्धित) | tuft (टफ्ट) = a small amount (गुच्छा )। evaporate (इवैपरेट) = to change into steam or gas (भाप बनना)। taxonomic (टैक्सॉनमिक्) = classification of organisms into groups (वर्गीकरण विज्ञान) | tropical (ट्रॉपिकल्) = (उष्णदेशीय)।

हिन्दी अनुवाद-पापाची पूसा इन्स्टीट्यूट में शाही कीट विज्ञानी था। स्वतन्त्रता के पश्चात्, जब ब्रिटेन के लोगों ने देश छोड़ा तो उनका पद शाही कीट विज्ञानी से बदलकर कीट विज्ञान के विभाग में संयुक्त निदेशक का हो गया। जिस वर्ष उसने अवकाश ग्रहण किया तब तक उसका पद बढ़कर निदेशक के बराबर का हो गया था।

उसके जीवन का सबसे बड़ा आघात यह था कि जिस कीट की उसने खोज की थी उसका नाम उसके अपने नाम पर न रखा जाना था। एक शाम को जब वह क्षेत्र में पूरे दिन कार्य करने के पश्चात् अपने आराम गृह के अहाते में बैठा हुआ था तभी उसकी शराब में कुछ गिरा। जब उसने उसे बाहर निकाला तो उसके असाधारण रूप से मोटे पंखों को उसने देखा। उसने उसे और पास से देखा। उसकी उत्तेजना बढ़ गई और उसने उसे उठाया, उसकी नाप-तौल की और अगले दिन उसमें से शराब को भाप बनकर उड़ने के लिए कुछ घण्टों के लिए धूप में रख दिया। 

तत्पश्चात् उसने वापस दिल्ली जाने के लिए पहली ट्रेन पकड़ी। उसे आशा थी कि ध्यानपूर्वक वर्गीकृत किए जाने पर उसे यश की प्राप्ति होगी। छह महीने की असहनीय परेशानी के बाद, पापाची की गहन निराशा को बढ़ाते हुए, उसे बताया गया कि उसके द्वारा खोजे गये कीट को एक विख्यात प्रजाति की एक थोड़ी-सी असाधारण प्रजाति के रूप में पहचाना गया है जो कि उष्णदेशीय परिवार की लायमनट्रिडे नामक प्रजाति से सम्बन्धित है। 

The real blow came......................concert class. (Pages 58-59) 

कठिन शब्दार्थ-radical (रैडिक्ल ) = extremist (अत्यधिक)। lepidopterists (लेपिडोप्टेरिस्ट्स ) = one who studies about insects (कीटों का अध्ययन करने वाला)। genus (जीनस्) = a group containing one or more species (एक या ज्यादा प्रजाति का समूह) । pernicious (प'निशस्) = an evil effect (घातक)। bouts (बाउट्स्) = a short period of great activity (क्रियाशीलता का छोटा दौर)। stifling (स्टाइक्लिङ्) = to stop develop (विकास को रोकना)। cologne (कॉलोन्) = a perfume (इत्र)। slicked (स्लिक्ड्) = done smoothly (अच्छे प्रकार से करना)।

हिन्दी अनुवाद-वास्तविक आघात बारह वर्ष बाद आया जब एक अत्यधिक वर्गीकृत पुनः निर्धारण के परिणामस्वरूप कीट विज्ञानियों ने यह निश्चय किया कि पापाची के द्वारा खोजा गया कीट वास्तव में अलग प्रजाति थी और इसके जीन्स से अभी तक विज्ञान अनजान था। तब तक, वास्तव में पापाची ने अवकाश ग्रहण कर लिया था और वह अयमेनम वापस आ गया था। उसे इस खोज पर अपना दावा करने में अत्यधिक देर हो गई थी। इस कीट का नाम कीट विज्ञान विभाग के कार्यकारी निदेशक के नाम पर रखा गया जो एक कनिष्ठ अधिकारी था और जिसे पापाची हमेशा नापसन्द करता था। 

आने वाले वर्षों में, यद्यपि वह इस कीट की खोज से काफी पहले से ही चिड़चिड़े स्वभाव का था, लेकिन अब पापाची के कीट को उसकी खराब मानसिकता और अचानक क्रोधित होने के लिए उत्तरदायी ठहराया गया। उसका घातक प्रतिरूप (भूत)-भूरा, फर वाला और असाधारण रूप से मोटे पंख-हर उस घर में मण्डराते थे जहाँ पर वह (पापाची) कभी भी रहा हो। यह उसे स्वयं, उसके बच्चे और उसके बच्चों के बच्चे सभी को प्रताड़ित करता था।

अपनी मृत्यु के दिन तक भी, जब अयमेनम में अत्यधिक गर्मी होती थी, प्रत्येक दिन, पापाची पूरी तरह से प्रेस किया गया तीन हिस्सों का सूट और अपनी सोने की जेब की घड़ी को पहना करता था। उसकी श्रृंगार मेज पर, इत्र और चाँदी की बालों वाली ब्रश के पास उसने अपनी युवावस्था की एक फोटो रखी हुई थी जो कि वियना के एक फोटोग्राफर के स्टूडियो में खींची गई थी जहाँ पर उसने छह महीने का एक डिप्लोमा कोर्स किया था और उसी के कारण वह शाही कीट विज्ञानी के पद पर आवेदन करने योग्य हो पाया था। 

यह उन कुछ महीनों के दौरान हुआ जो उन्होंने वियना में व्यतीत किए थे कि मामाची ने वायलिन की प्रारम्भिक शिक्षा प्राप्त की। यह शिक्षा अचानक समाप्त कर दी गई जब मामाची की शिक्षक-लौंस्की टाइफैन्थल ने पापाची को यह बताने की गल्ती कर दी कि उसकी पत्नी असाधारण रूप से ज्ञानशील है और उसके विचार में कन्सर्ट कक्षाएँ लेने की उसमें क्षमता है।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Short Stories Chapter 5 Pappachi’s Moth

Mammachi pasted....the least of them. (Page 59) 

कठिन शब्दार्थ-massive (मैसिव्) = very great (अत्यधिक)। slouching (स्लाउचिङ्) = in a lazy way (सुस्त रूप से)।

हिन्दी अनुवाद-मामाची ने परिवार की फोटोग्राफ एल्बम में इण्डियन एक्सप्रेस की वह क्लिप चिपका दी जिसमें पापाची की मृत्यु का समाचार दिया गया था। इसमें लिखा था : "अयमेनम के प्रतिष्ठित कीट विज्ञानी, श्री बेनन् जॉन आइप पुत्र (स्व.) रैव. ई. जॉन आइप (पुन्यन कुन्जू के नाम से लोकप्रिय) को पिछली रात कोट्टायम जनरल अस्पताल में भयानक दिन का दौरा पड़ा और उनकी मृत्यु हो गई। प्रातः 01.05 पर उनकी छाती में दर्द उठा और तुरन्त उन्हें अस्पताल ले जाया गया। उनकी मृत्यु 2.45 पर हुई। पिछले छह महीने से उनका स्वास्थ्य खराब चल रहा था। वह अभी तक अपनी पत्नी और दो बच्चों के कारण जीवित रह पाये।"

पापाची के अन्तिम संस्कार में, मामाची रो रही थी और उसकी आँखों में लगे कॉन्टैक्ट लैन्स आँखों से निकल गये। ऐमू ने जुड़वाँ बच्चों को बताया कि मामाची अत्यधिक इसलिए रो रही थी क्योंकि उन्हें उससे प्रेम से ज्यादा उसकी आदत पड़ गई थी। उसे उसकी अचार फैक्ट्री के चारों ओर धीरे-धीरे घूमते रहने अथवा उसके द्वारा समय-समय पर पिटाई की जाने की आदत पड़ गई थी। ऐमू ने बताया कि मनुष्य आदतों वाला प्राणी है और यह भी आश्चर्यजनक है कि उन्हें किस प्रकार की आदतें पड़ जाती हैं। तुम्हें केवल अपने चारों ओर देखना है, ऐमू ने कहा, और पीतल के फूलदान से पीटना उनमें एक केवल एक छोटी आदत थी।

Bhagya
Last Updated on Aug. 17, 2022, 9:38 a.m.
Published Aug. 16, 2022