RBSE Solutions for Class 11 English Snapshots Chapter 3 Ranga’s Marriage

Rajasthan Board RBSE Solutions for Class 11 English Snapshots Chapter 3 Ranga’s Marriage Textbook Exercise Questions and Answers.

The questions presented in the RBSE Solutions for Class 11 English are solved in a detailed manner. Get the accurate RBSE Solutions for Class 11 all subjects will help students to have a deeper understanding of the concepts. Our team has come up with Tenses Class 11 to ensure that students have basic grammatical knowledge.

RBSE Class 11 English Solutions Snapshots Chapter 3 Ranga’s Marriage

RBSE Class 11 English Ranga’s Marriage Textbook Questions and Answers

Reading with Insight 

Ranga's Marriage Question Answer Question 1. 
Comment on the influence of English-the language and the way of life - on Indian life as reflected in the story. What is the narrator's attitude to English ?
भारतीय जीवन पर अंग्रेजी भाषा तथा रहन सहन का प्रभाव-जैसा कहानी में दिखाया गया है-पर टिप्पणी कीजिए। अंग्रेजी के प्रति कथावाचक का क्या दृष्टिकोण है ? 
Answer:
The narrator considers English as valuable possession. So he regards Ranga's home coming as a great event. But he does not think that English corrupts anyone. Ranga has not changed his caste. He still wears the 'janewara' and respects his elders. However the narrator does not regard it good to use English words in our mutual conversation. It can create a problem to those who do not understand English. 

कथावाचक अंग्रेजी भाषा को एक बहुमूल्य वस्तु मानता है। इसलिए वह रंगा के घर वापस आने को एक महान घटना बताता है। लेकिन वह यह नहीं सोचता कि अंग्रेजी भाषा किसी को दूषित कर सकती है। रंगा ने अपनी जाति नहीं बदली है। वह अभी भी जनेऊ पहनता है तथा अपने से बड़ों का सम्मान करता है। फिर भी कथावाचक हमारी आपसी बातचीत के दौरान अंग्रेजी शब्दों के प्रयोग को अच्छा नहीं मानता क्योंकि इससे उन लोगों को समस्या उत्पन्न होती है जो अंग्रेजी नहीं समझते। 

RBSE Solutions for Class 11 English Snapshots Chapter 3 Ranga’s Marriage

Class 11 Snapshot Chapter 3 Question Answer Question 2. 
Astrologers' perceptions are based more on hearsay and conjecture than what they learn from the study of the stars. Comment with reference to the story. 
ज्योतिषियों का प्रत्यक्ष ज्ञान ग्रहों के अध्ययन पर आधारित होने के बजाय ज्यादातर सुनी-सुनाई बातों तथा अटकलबाजियों पर आधारित होता है। कहानी के सन्दर्भ में टिप्पणी कीजिए। 
Answer:
The narrator wants Ranga to get married with Ratna. He teaches Shastri in all that he wants him to tell. Later on, Shastri says that a girl is the cause of Ranga's anxiety. His perceptions are based on what the narrator tutored him. He just counts on his fingers and moves his lips to show as if he were calculating something. Thus, astrologers' perceptions are based more on hearsay and conjecture. 

कथावाचक रंगा की शादी रत्ना के साथ करवाना चाहता है। वह शास्त्री से जो कुछ भी कहलवाना चाहता है वह सब कुछ उसे सिखा देता है। बाद में, (जब कथावाचक रंगा को लेकर उसके पास जाता है) शास्त्री कहता है कि रंगा की चिन्ता का कारण एक लड़की है। उसके विचार उस बात पर आधारित हैं जो उसे कथावाचक ने बताई थीं। वह केवल यह दिखाने के लिए कि वह कुछ गणनाएँ कर रहा है, अपनी अंगुलियों पर गिनता है तथा (बीच-बीच में) अपने होंठ हिलाता है। इस प्रकार, ज्योतिषियों का प्रत्यक्ष ज्ञान ज्यादातर सुनी-सुनाई बातों एवं अटकलबाजियों पर आधारित होता है। 

Class 11 English Snapshots Chapter 3 Question Answer In Short Question 3. 
Indian society has moved a long way from the way the marriage is arranged in the story. Discuss. 
कहानी में जिस प्रकार विवाह की व्यवस्था की गई, भारतीय समाज उस तरीके से कहीं आगे निकल गया है। विवेचना कीजिए। 
Answer:
Today the situations have quite changed. Child marriages are banned. Dowry plays an important role in arranging the marriages. Moreover, now children themselves choose their life-partners. The parents only give their consent. New generation is using matrimonial advertisements for seeking life partners. Love marriages have come into fashion.

आजकल स्थितियाँ बहुत ज्यादा बदल गई हैं। बाल-विवाहों पर रोक लगा दी गई है। विवाह तय करने में दहेज महत्त्वपूर्ण भूमिका निभाता है। अब बच्चे स्वयं अपना जीवनसाथी चुनते हैं। माता-पिता तो केवल अपनी रजामंदी देते हैं। जीवन साथी के चुनाव के लिए नई पीढ़ी वैवाहिक विज्ञापनों का प्रयोग कर रही है। प्रेम विवाहों का प्रचलन हो चला है। 

RBSE Solutions for Class 11 English Snapshots Chapter 3 Ranga’s Marriage

Class 11 English Snapshots Chapter 3 Question Answer Question 4. 
What kind of a person do you think the narrator is ?
आपके विचार में कथावाचक किस प्रकार का व्यक्ति है ? 
Answer:
The narrator is a wonderful short story writer. He is an admirer of his village as well as of English language. He is a good judge of man and matters. His presence of mind is amazing. He is traditional and conservative because he likes Indian way of life in general. His use of words like 'Janewaria', 'Namaskara', 'Shashtra', in the story justify it. 

कथावाचक एक अद्भुत लघु कहानीकार है। वह अपने गाँव के साथ-साथ अंग्रेजी भाषा का भी प्रशंसक है। वह आदमी तथा परिस्थितियों की अच्छी समझ रखता है। उसकी मानसिक सतर्कता आश्चर्यजनक है। वह परंपरागत तथा पुराने विचारों का व्यक्ति है क्योंकि वह सामान्यतः भारतीय जीवन शैली को पसंद करता है। कहानी में जानेवारा, नमस्कार, शास्त्र जैसे शब्द इस बात की पुष्टि करते हैं।

RBSE Class 11 English Ranga’s Marriage Important Questions and Answers

Short Answer Type Questions 

Question 1. 
What is the opinion of the narrator regarding his village ? (Content)
कथावाचक अपने गाँव के बारे में क्या विचार रखता है ? 
Answer:
The narrator is proud of his village. He says that Hosahalli is to Mysore state what 'Karigadabu' is to a festive meal. He speaks glowingly of its people, mango trees, creepers, etc. But he expresses his dissatisfication that neither the writers from England nor the Indians made any mention of it in Geography books. 

कथावाचक को अपने गाँव पर गर्व है। वह कहता है कि होसाहाली गाँव का मैसूर राज्य में वही स्थान है जो कि उत्सवों में बनाए जाने वाले भोजन में कैरीगदाबू मिठाई का है। वह यहाँ के लोगों, आम के पेड़ों, लताओं आदि के बारे में शानदार तरीके से वर्णन करता है। परन्तु उसे शिकायत है कि न तो इंग्लैण्ड के लेखकों और न ही भारतीयों ने, इस गाँव का भूगोल की किताबों में कहीं भी, जिक्र किया। 

RBSE Solutions for Class 11 English Snapshots Chapter 3 Ranga’s Marriage

Class 11 English Chapter 3 Question Answer Snapshot Question 2. 
Why was the homecoming of Ranga a great event ? (Event)
रंगा का घर आना एक बड़ी घटना. क्यों थी ? 
Answer:
Ranga's homecoming was a great event for the villagers because he was the first to be sent to Bangalore to study. The villagers rushed and crowded around his house to see whether he had changed or not. 

गाँव वालों के लिए रंगा का घर आना एक बड़ी घटना थी क्योंकि वह अध्ययन के लिए बैंगलोर भेजे जाना वाला पहला व्यक्ति था। गाँव वाले यह देखने के लिए दौड़कर उसके मकान के चारों ओर इकट्ठा हो गये कि रंगा में कुछ परिवर्तन हुआ है अथवा नहीं। 

Class 11 English Snapshots Chapter 3 Ranga's Marriage Question Answer Question 3. 
What was the people's reaction after seeing Ranga ? (Content)
रंगा को देखने के बाद (गाँव वालों) लोगों की क्या प्रतिक्रिया थी ? 
Answer:
They were satisfied to see that Ranga was the same as he had been six months before. An old woman ran her hand over his chest and declared that he had not lost his caste. The sacred thread Janewara was still there on his body.

वे यह देखकर सन्तुष्ट थे कि रंगा वैसा ही था जैसा कि वह छः महीने पहले था। एक वृद्ध महिला ने उसकी छाती पर अपना हाथ घुमाया तथा यह बताया कि उसने अपनी जाति नहीं बदली है। पवित्र धागा जनेऊ अभी भी उसके शरीर पर था।

Ranga's Marriage Class 11 Questions And Answers Question 4. 
What was Ranga's opinion regarding marriage ? (Content)
शादी के बारे में रंगा का क्या विचार था ? 
Answer:
Ranga did not believe in arranged marriage. According to him, a man must marry a girl he admires. He himself would marry a mature girl of his own choice. 

रंगा माता-पिता द्वारा तय की गई शादी में विश्वास नहीं करता था। उसके अनुसार, एक आदमी को उसी लड़की से शादी करनी चाहि जिसकी वह प्रशंसा करता हो। वह खुद भी अपनी पसंद की एक परिपक्व लड़की के साथ विवाह करेगा। 

RBSE Solutions for Class 11 English Snapshots Chapter 3 Ranga’s Marriage

Snapshot Chapter 3 Question Answer Question 5. 
Why is there no mention of Hosahalli in any geographical book ? (Content)
किसी भी भूगोल की पुस्तक में होसाहाली का वर्णन क्यों नहीं (किया गया) है ? 
Answer:
There is no mention of Hosahalli village in any geographical book because the English as well as the Indian geographers forgot to mention it. So, the cartographer also forgot to put it on the map. 

किसी भी भूगोल की किताब में होसाहाली गाँव का वर्णन इसलिए नहीं है क्योंकि अंग्रेज तथा भारतीय भूगोलवेत्ता इसका (अपनी किताबों में) वर्णन करना भूल गए। इसलिए, मानचित्रकार भी इसको मानचित्र में अंकित करना भूल गया। 

Class 11th Snapshots Chapter 3 Question Answer Question 6.
Who is Ranga? 
रंगा कौन है ? (Content/Episode) 
Answer:
Ranga is the son of the village accountant clerk. He has just returned from Bangalore after completing his study. He is a generous and considerate fellow. 

रंगा गाँव के लेखाकार क्लर्क का बेटा है। वह अभी-अभी बैंगलोर से अपना अध्ययनकार्य पूरा करके लौटा है। वह एक उदार तथा दूसरों का लिहाज करने वाला व्यक्ति है। 

Class 11th English Snapshot Chapter 3 Question Answers Question 7. 
Who is Ratna? 
रत्ना कौन है ? (Content/Episode) 
Answer:
Ratna is Rama Rao's niece. She is a pretty girl of eleven. Her parents are dead so her uncle has brought her home. She is brought up in a big town. She is a good singer and knows how to play on veena and harmonium. 

रत्ना रामा राव की भांजी है। वह ग्यारह वर्ष की एक सुन्दर लड़की है। उसके माता-पिता मर गए हैं इसलिए उसके चाचा उसे घर ले आये। उसका पालन-पोषण एक बड़े कस्बे में किया गया है। वह एक अच्छी गायिका है तथा वीणा एवं हारमोनियम बजाना जानती है। 

RBSE Solutions for Class 11 English Snapshots Chapter 3 Ranga’s Marriage

Class 11 English Ch 3 Snapshot Question Answer Question 8. 
How did Ranga meet Ratna for the first time ? (Event)
रंगा रत्ना से पहली बार कैसे मिला ?
Answer:
The first meeting of Ranga and Ratna was arranged by the narrator. He asked Ratna to sing a song and sent for Ranga. Ranga stopped at the threshold and did not want the singing to stop. He was curious to see her. 

So he peeped in रंगा तथा रत्ना की पहली मुलाकात कथावाचक के द्वारा व्यवस्थित की गई थी। उसने रत्ना को एक गाना गाने के लिए कहा तथा रंगा को बुलवा भेजा। रंगा दहलीज पर रुक गया और वह गाना रुकवाना नहीं चाहता था। वह उसको (रत्ना को) देखने के लिए उत्सुक था। इसलिए उसने कमरे के अन्दर झांका। 

Class 11 English Book Snapshots Chapter 3 Question Answer Question 9. 
What is the narrator's opinion regarding Ranga ? (Content)
रंगा के बारे में कथावाचक का क्या विचार है ? 
Answer:
According to the narrator, Ranga is a generous and considerate fellow. He might prove to be a good husband. But the narrator is distressed to know about his views regarding marriage. 

कथावाचक के अनुसार, रंगा एक उदार एवं दूसरों का लिहाज करने वाला व्यक्ति है। वह एक अच्छा पति साबित हो सकेगा। लेकिन कथावाचक रंगा के शादी के बारे में विचारों को जानकर परेशान हो जाता है। 

Chapter 3 Snapshot Class 11 Question Answer Question 10. 
Why did the narrator ask Ranga to accompany him to Shastri ? (Content)
कथावाचक ने रंगा को अपने साथ शास्त्री के पास चलने के लिए क्यों कहा ?
Answer:
The narrator decided to get Ranga married to Ratna. He taught Shastri what he had to utter in the presence of Ranga. So he asked Ranga to visit Shastri. Shastri declared that Ranga was in love with Ratna. 

कथावाचक रंगा का विवाह रत्ना के साथ करवाने का निश्चय कर चुका था। उसने शास्त्री को सिखा दिया था कि उसे रंगा की उपस्थिति में क्या कहना था। इसलिए उसने रंगा को शास्त्री के पास चलने के लिए कहा। शास्त्री ने बताया कि रंगा रत्ना से प्यार करने लगा है। 

RBSE Solutions for Class 11 English Snapshots Chapter 3 Ranga’s Marriage

Class 11 English Chapter 3 Snapshot Question Answer Question 11. 
What impression did you gain about astrology, after reading this story ? (Episode)
यह कहानी पढ़ने के बाद, आप ज्योतिषशास्त्र के बारे में क्या सोचते हो ? 
Answer:
We think that the astrologers are not true to their profession. They do not study the stars but base their predictions on hearsay and conjecture. Like Shastri, they can be taught and impressed. They earn their living by befooling simple-minded people. 

हम सोचते हैं कि ज्योतिषी अपने व्यवसाय के प्रति वफादार नहीं होते। वे ग्रहों का अध्ययन नहीं करते बल्कि अपनी भविष्यवाणियों को सुनी-सुनाई बातों तथा अटकलबाजियों पर आधारित करते हैं। शास्त्री की तरह, उन्हें सिखाया तथा प्रभावित किया जा सकता है। वे सीधे-सादे लोगों को मूर्ख बनाकर अपना जीवनयापन करते हैं। 

Long Answer Type Questions 

Class 11 English Snapshot Ch 3 Question Answer Question 1. 
How does the narrator accomplish his mission of getting Ranga and Ratna married?
रंगा तथा रत्ना की शादी करवाने के अपने उद्देश्य को कथावाचक कैसे पूरा करता है ? (Episode) 
Answer:
The narrator is determined to get Ranga and Ratna married. He arranges their meeting. One day Ratna comes to his home. He asks her to sing and sent for Ranga. Ranga is greatly impressed by her beauty and music. When the narrator tells Ranga that Ratna is married, he feels disappointed as he wanted to marry her. He makes Ranga meet Shastri. Shastri reveals that Ranga is in love with Ratna. Thus, he gets them married. 

कथावाचक रंगा तथा रत्ना की शादी करवाने के लिए दृढ़-निश्चयी है। वह उनके मिलने की व्यवस्था करता है। एक दिन रत्ना उसके (वाचक) के घर आती है। वह उसे गाना गाने के लिए कहता है तथा रंगा को बुला भेजता है। रंगा उसके सौन्दर्य तथा संगीत से प्रभावित हो जाता है। जब कथावाचक रंगा को यह बताता है कि रत्ना शादीशुदा है तो वह उदास हो जाता है क्योंकि वह उससे शादी करना चाहता था। कथावाचक रंगा को शास्त्री से मिलवाता है। शास्त्री यह बताता है कि रंगा रत्ना से प्यार करता है। इस प्रकार वह दोनों की शादी करवा देता है। 

Snapshot Class 11 Chapter 3 Question Answer Question 2. 
What impression did you get of Hosahalli and its people, after reading this story ? (Content).
यह कहानी पढ़ने के बाद आप होसाहाली गाँव तथा इसके लोगों के बारे में क्या सोचते हो? 
Answer:
The small village of Hosahalli has some mango trees, leafy creepers and a pond. There people generally speak Kannada. Young men go to study in city for higher education. They do not know English. They are very simple and superstitious. Child-marriages seem to be common there. The people of Hosahalli believe in astrology. Astrologers, like Shastri, can easily be taught and influenced to suit the occasion.

छोटे से होसाहाली गाँव में कुछ आम के पेड़, पत्तियों वाली लताएँ तथा एक तालाब हैं। इस गाँव में लोग ज्यादातर कन्नड़ बोलते हैं। वे अंग्रेजी भाषा नहीं जानते। उच्च शिक्षा के लिए युवा शहर जाते हैं। वे बहुत ही सरल तथा अंधविश्वासी हैं। यहाँ बालविवाह (आम हैं) प्रचलित हैं। मौके की उपयोगिता के हिसाब से शास्त्री जैसे ज्योतिषियों को आसानी से सिखाया तथा प्रभावित किया जा सकता है। 

RBSE Solutions for Class 11 English Snapshots Chapter 3 Ranga’s Marriage

Ranga Marriage Class 11 Question Answer Question 3. 
What was Shyama, the narrator's' role in becoming a match maker of Ranga and Ratna? (Evaluation of character)
वर्णनकर्ता श्यामा की, रंगा और रत्ना की जोड़ी बनाने वाले के रूप में क्या भूमिका थी?
Or 
How did Shyama succeed in getting Ranga married to Ratna ? (Episode)
रंगा की शादी रत्ना के साथ करा पाने में श्यामा कैसे सफल हुआ? 
Answer:
The narrator one day asked Ratna to sing a song and sent for Ranga while she was singing. He saw Ranga repeatedly glancing at Ratna. Ranga wanted to know more about the girl. Narrator thought Ranga liked the girl. He took him to Shastri who told that the cause of worry of Ranga was a girl like Kamla or Ratna. He told Ranga that there were every chance of his marrying a girl by the name of Ratna. Shastri was tutored by the narrator to say this. Ranga agreed to marry Ratna.

एक दिन वर्णनकर्ता ने रत्ना को एक गाना गाने को कहा तथा जब वह गा रही थी उसने रंगा को बुलावा भेजा। उसने रंगा को रत्ना की ओर ध्यानपूर्वक देखते हुए पाया। रंगा लड़की के बारे में और अधिक जानना चाहता था। वर्णनकर्ता ने सोचा कि रंगा लड़की को चाहता है। उसे शास्त्री के पास ले गया जिसने बताया कि रंगा की चिन्ता का कारण कमला या रत्ना जैसी लड़की हो सकती है। उसने रंगा को बताया कि उसका विवाह रत्ना नाम वाली लड़की से होने की हर तरह से संभावना है। वर्णनकर्ता द्वारा शास्त्री को ऐसा कहने के लिए पढ़ाया गया था। रंगा रत्ना से विवाह करने को राजी हो गया। 

Class 11 English Ch 3 Ranga's Marriage Question Answer Question 4. 
Delineate the humorous situations created in the story. (Event)
कहानी में सृजित हास्यास्पद परिस्थितियों का वर्णन कीजिए। 
Answer:
There are many humorous situations in the story. In the very beginning of the story when Ranga comes back from Bangalore after completing his study, he becomes a laughing stock. His home coming became a big event for the villagers. In an another humorous situation we find Shastri's role like that of a puppet. He did as he was tutored to do. His reply that a girl worried Ranga's mind, was a pre-thought answer. When asked who that girl was, Shastri, with a bit of acting named-Kamla or Ratna listening to which Ranga's face lit with happiness. 

कहानी में कई हास्यजनक परिस्थितियाँ हैं। कहानी के आरम्भ में ही जब रंगा बंगलौर में अपनी पढ़ाई पूरी करने के बाद घर आता है, तो रंगा हँसी का पात्र बन गया। उसकी घर वापसी गाँव वालों के लिए एक बड़ी घटना बन गया। एक अन्य हास्यास्पद परिस्थिति में हमें शास्त्री की भूमिका एक कठपुतली की तरह दिखाई देती है।

RBSE Solutions for Class 11 English Snapshots Chapter 3 Ranga’s Marriage

वह वैसा ही करता है जैसा करने के लिए उसे कहा गया था। उसका यह उत्तर कि एक लड़की का विचार आने से रंगा चिंतित है, पहले से सोची गयी बात थी। यह पूछे जाने पर कि वह लड़की कौन है, शास्त्री ने थोड़ा अभिनय करते हुए कमला या रत्ना नाम लिया, जिसे सुनकर रंगा का चेहरा खुशी से चमक उठा।

Ranga’s Marriage Summary and Translation in Hindi

About The Story 

लेखाकार का पुत्र रंगा गाँव के बीच में एक असाधारण व्यक्तित्व (नस्ल) का है, जो कि अपना अध्ययन पूर्ण करने के लिए नगर में हो आया है। जब वह बंगलौर शहर से वापस अपने गाँव में लौट आता है तो गाँव के लोग (भीड़) उसके घर के आस-पास यह देखने के लिए एकत्रित होते हैं कि उसमें कुछ परिवर्तन हुआ है अथवा नहीं। उसके विवाह के बारे में विचार अब पूर्णरूपेण भिन्न हैं- अथवा क्या वे (सचमुच में) भिन्न हैं ?

Summary Of The Lesson 

The narrator is the inhabitant of the village Hosahalli in Mysore state. He is very proud of his village. He gives a very picturesque description of the special things of the village. Ranga, the hero of the story also lives in this village. He is the son of the village accountant. He is sent to Bangalore for his study. When he comes back from there, it becomes a big event. 

The villagers come to meet him. They are curious to know whether he has changed or not after having received English education. The narrator also meets him and inquires about his health and happiness. Ranga is a generous fellow. That afternoon Ranga visits the narrator at his home. Ranga does not have good opinion regarding marriage. So the narrator decides to get him married. 

RBSE Solutions for Class 11 English Snapshots Chapter 3 Ranga’s Marriage

He arranges the meeting of Ranga and Ratna at his own home. Ratna is a good singer. Ranga is attracted by her music and tries to see her. But Ratna runs inside the house. The narrator's purpose is solved. Then, he plans to get them married. He takes Ranga to Shastri, the village astrologer. He tells him that Ranga is in love with Ratna. Both are married and lead a happy married life. Shyama, the narrator, turned a successful match maker for Ranga.

पाठ का सारांश 

कथाकार मैसूर राज्य के होसाहाली नामक गाँव का निवासी है। उसे अपने गाँव पर बहुत गर्व है। वह गाँव में मिलने वाली विशेष वस्तुओं का चित्रात्मक वर्णन करता है। इस कहानी का नायक रंगा भी इसी गाँव में रहता है। वह गाँव के लेखाकार का पुत्र है। उसे अपने अध्ययन के लिए बंगलौर भेज दिया जाता है।

जब वह वहाँ से वापस आता है तो उसकी वापसी एक बड़ी घटना बनती है। गाँववासी उससे मिलने आते हैं। वे (गाँववासी) इस बात को जानने के लिए उत्सुक हैं कि अंग्रेजी शिक्षा प्राप्त कर लेने के बाद रंगा में कुछ परिवर्तन हुआ है या नहीं। कथाकार भी उससे मिलता है तथा उसके स्वास्थ्य एवं प्रसन्नता सम्बन्धी जानकारी लेता है। रंगा एक उदार व्यक्ति है। उसी दोपहर, रंगा कथाकार से उसके घर पर मिलने आता है। शादी के बारे में रंगा के विचार ठीक नहीं हैं। 

इसलिए कथाकार उसकी शादी करवाने का निश्चय करता है। वह अपने स्वयं के घर पर रंगा तथा रत्ना को मिलाता है। रत्ना एक अच्छी गायिका है। रंगा उसके संगीत की तरफ आकर्षित होता है तथा उसे देखने की कोशिश करता है। लेकिन रत्ना घर के अन्दर भाग जाती है। कथाकार का उद्देश्य (उन दोनों को मिलाने का) पूर्ण हो जाता है।

RBSE Solutions for Class 11 English Snapshots Chapter 3 Ranga’s Marriage

अब वह उन दोनों की शादी करवाने का उपाय करता है। वह रंगा को गाँव के ज्योतिषी-शास्त्री के पास ले जाता है। वह उसको बताता है कि रंगा को रत्ना से प्यार हो गया है। उन दोनों की शादी हो जाती है और वे सुखी वैवाहिक जीवन का आनन्द लेते हैं। कथाकार श्यामा रंगा के लिए सफल वैवाहिक जोड़ी बनाने में सफल हो जाता है।

Word Meanings And Hindi Translation 

1. When you ................... seen many. (Pages 16-17)

Word Meanings : mouth-filling (माउथ्-फ़िलिङ्) = high sounding words, भारी-भरकम शब्द। wedding (वेडिङ्) = a marriage ceremony, विवाह समारोह। hence (हेन्स्) = thus, इस प्रकार। fancy (फैन्सि ) = special, highly decorative, विशेष, अत्यधिक सुसज्जित। mention (मेनशन्) = description, वर्णन। probably (प्रॉबब्लि) = perhaps, शायद। exists (इग्'जिस्ट्स ) = is situated, is present, स्थित है, विद्यमान है। flock (फ़्लॉक्) = a group, herd, झुण्ड। pit (पिट) = a large hole, ditch, गड्ढा । rest (रेस्ट) = remained, बाकी के। blindly (ब्लाइड्लि ) = without thinking, बिना सोचे-समझे। 

expect (इक् 'स्पेक्ट) = to hope, आशा करना। cartographer (का 'टॉग्रफ़र) = a person who draws maps, नक्शा बनाने वाला (नक्शानवीस)। direction (ड रेक्श्न् ) = the path, line or way, दिशा। Karigadabu (कैरीगदाबू) = a South Indian fried sweet filled with coconut and sugar, दक्षिण भारत की एक मिठाई। festive (फेस्टिव) = related to festival, उत्सव सम्बन्धित। absolutely (ऐब्सलूट्लि) = completely, पूर्णतः।

object (अब् 'जेक्ट) = to be against, विरुद्ध होना। stick (स्टिक्) = to remain fix, adhere, डटे रहना। speak glowingly (स्पीक् ग्लोइङ्लि ) = praising highly, बहुत ज्यादा प्रशंसा करना। annayya (अन्नाया) = कन्नड़ भाषा में अपने से बड़ों के लिए प्रयुक्त किया जाने वाला आदरपूर्ण शब्द। flea-pestered (फ़्ली-पेसट्ड) = पिस्सू द्वारा सताया हुआ। matter of fact (मैटर ऑव फैक्ट) = in reality, सच तो यह है कि।

हिन्दी अनुवाद - जब आप यह शीर्षक देखते हैं तो आप में से कुछ लोग यह पूछ सकते हैं, 'रंगा का विवाह ?' 'रंगनाथ का विवाह' या 'रंगनाथ की विजय' क्यों नहीं ? अच्छा, ठीक है। मैं जानता हूँ कि मैं किसी और भारी-भरकम शीर्षक का प्रयोग कर सकता था जैसे कि 'जगन्नाथ विजय' अथवा 'गिरिजा कल्याण।' लेकिन तब, यह जगन्नाथ की विजय अथवा गिरिजा के विवाह समारोह के बारे में नहीं होता। यह तो हमारे स्वयं के रंगा के विवाह के बारे में है

RBSE Solutions for Class 11 English Snapshots Chapter 3 Ranga’s Marriage

और इसी कारण कोई काल्पनिक शीर्षक नहीं। होसाहाली हमारा गाँव है। आपने इसके बारे में अवश्य सुना होगा। नहीं ? कितने खेद की बात है ! लेकिन इसमें आपका कोई दोष नहीं है। भूगोल की किसी भी किताब में इसका उल्लेख नहीं किया गया है। इंग्लैण्ड में जो साहिब अंग्रेजी में लिखते हैं, शायद इस बात को नहीं जानते कि ऐसा कोई स्थान विद्यमान है, इसलिए उन्होंने इसका उल्लेख नहीं किया।

हमारे स्वयं के लोग अर्थात् भारतीय लोग भी इसका उल्लेख करना भूल गए। आपको पता है ऐसा क्यों हुआ- वे भेड़ों के झुण्ड के समान हैं। एक भेड़ गड्ढे में गिर जाती है तो बाकी बची हुई भेड़ें भी उसका आँख बन्द करके अनुसरण करती हैं। जब दोनों ही-इंग्लैण्ड में साहिब तथा हमारे स्वयं के भारतीय भूगोलविदों ने इसका उल्लेख मात्र भी नहीं किया तो आप बेचारे मानचित्रकार से यह आशा नहीं कर सकते हैं कि वह मानचित्र में इसको अंकित करने के बारे में याद रखे, क्या आप आशा कर सकते हैं ? और इसीलिए किसी मानचित्र पर हमारे गाँव की छाया तक नहीं है।

मुझे खेद है, मैंने प्रारम्भ तो कहीं और से किया था और पहुँच किसी दूसरी दिशा में गया। यदि मैसूर राज्य का भारतवर्ष में वही महत्त्व है जो कि पर्वो के भोजन में कैरीगदाबू मिठाई का, तब तो होसाहाली का मैसूर राज्य में भी वही महत्त्व है जो कि कैरीगदाबू मिठाई में भराव का अर्थात् शक्कर एवं नारियल का है। मैंने जो कुछ भी कहा है वह पूर्णतः सत्य है, मेरा विश्वास कीजिए। मैं आपके द्वारा इस बारे में प्रश्न किए जाने पर आपत्ति नहीं करूँगा, लेकिन मैं अपनी राय पर दृढ़ रहूँगा।

मैं ही एक मात्र ऐसा व्यक्ति नहीं हूँ जो होसाहाली गाँव के बारे में प्रारः भरे स्वर में बोलता हूँ। हमारे गाँव में एक डाक्टर है। उसका नाम गुन्दाभट्ट है। वह मुझसे सहमत है। वह बहुत ही थोड़े से ही स्थानों पर घूमा है। नहीं, इंग्लैण्ड में नहीं। यदि कोई उससे पूछता है कि क्या वह वहाँ (इंग्लैण्ड) गया है, वह कहता है, "नहीं, अन्नाया," मैंने वह स्थान आपके लिए छोड़ दिया है। पिस्सू के द्वारा काटे गए कुत्ते के समान चारों ओर घूमते फिरना, मेरा काम नहीं है। यद्यपि मैंने अपने समय में (जीवन में) कुछेक स्थानों को ही देखा है।" लेकिन वास्तविकता तो यह है कि उसने बहुत से स्थान देखे हैं। 

RBSE Solutions for Class 11 English Snapshots Chapter 3 Ranga’s Marriage

2. We have some ......... it meant.  (Pages 17-18) 

Word Meanings : raw (रॉ) = not ripe, कच्चा । sourness (सावरनस) = sour taste, खट्टा स्वाद। sure (शूअर) = certain, निश्चित। straight (स्ट्रेट) = directly, सीधे। brahmarandhra (ब्रह्मरन्ध्र) = in Kannada the soft part in a child's head where skull bones join later, ब्रह्मरन्ध्र। suffered (सफर्ड) = to experience something unpleasant, सहना। creeper (क्रीपर) = a plant that grows along the ground or another surface बेल, लता। ever-so-fine (एवर सो फाइन्) = very fine, अत्यन्त सुन्दर।

feast (फ़ीस्ट) = enjoyment, आनन्द। behold (बि' होल्ड्) = see, गौर से देखना। serve (सर्व) = to give, परोसना rambling (रेम्बलिंग) =straying, भटकना। happened (हैपन्ड) = took place, घटित हुआ। bring in (ब्रिङ् इन्) = to introduce, to use, प्रस्तुत करना, प्रयोग में लाना।disgraceful (डिस्'ग्रेस्फ्ल् ) = insulting, indecent, अपमानजक,अशोभनीया firewood (फाइअवुड्) = wood used for burning on fires, जलाने की लकड़ी। change (चेन्ज्) = small coins, रेजगारी। muttering (मटरिंग) = murmuring, बुदबुदाना।

हिन्दी अनुवाद - हमारे गाँव में कुछ आम के पेड़ हैं। आओ और हमसे मिलो और मैं आपको उन पर से एक . कच्चा आम दूँगा। उसको खाना मत। केवल दाँत से थोड़ा सा काटना। उसका खट्टापन सीधा आपके ब्रह्मरन्ध्र तक पहुँच जाएगा। मैं एक बार ऐसा ही खट्टा फल घर ले गया और उससे (घर में) चटनी बनाई गई। हममें से प्रत्येक ने वह चटनी खाई। उसके बाद हम खाँसी से पीड़ित हो गए ! (मुझे तो तब मालूम हुआ) जब मैं डॉक्टर के पास खाँसी की दवाई लेने गया तब डॉक्टर ने मुझे उस फल के विशेष गुण के बारे में बताया।

ठीक जिस प्रकार से आम विशेष है, इसी प्रकार से हमारे गाँव के चारों ओर अन्य सभी वस्तुएँ भी विशेष हैं। हमारे गाँव के तालाब के हमेशा स्वच्छ रहने वाले पानी में एक लता उगी हुई है। उसके फलों को देखने से एक अजीब से आनन्द की अनुभूति होती है। जब आप तालाब में स्नान करने के लिए जाएँ तो उस लता से दो पत्ते तोड़ लें और तब आपको इस बात के लिए चिन्तित नहीं होना पड़ेगा कि आपके पास पत्ते नहीं हैं जिन पर दोपहर का भोजन परोसा जाना है।

आप कहेंगे कि मैं इधर-उधर की बातें कर रहा हूँ। जब भी हमारे गाँव के बारे में बात आती है तब अक्सर ऐसा ही होता है। लेकिन बहुत हो चुका। यदि आप में से कोई भी हमसे मिलना चाहे तो एक पत्र डाल दे। मैं आपको बतला दूंगा कि होसाहाली कहाँ पर स्थित है तथा यहाँ क्या चीजें उसके समान (देखने लायक) हैं। एक स्थान के बारे में जानने का सबसे अच्छा तरीका है उसका भ्रमण, क्या आप (मेरी) इस बात से सहमत नहीं हैं ? 

मैं आपको जो कुछ भी बताने जा रहा हूँ वह लगभग दस वर्ष पूर्व घटित हुआ। उस समय हमारे गाँव में अंग्रेजी जानने वाले ज्यादा व्यक्ति नहीं थे। हमारे गाँव का लेखाकार ऐसा पहला व्यक्ति था जिसने अपने बेटे को पढ़ने हेतु बैंगलोर भेजने का साहस किया। अब की बात कुछ और है। अब बहुत से ऐसे लोग हैं जो अंग्रेजी जानते हैं। छुट्टी के दिनों में आप उनको अंग्रेजी में बातें करते हुए प्रत्येक गली में देख सकते हो। उन दिनों हम अंग्रेजी में नहीं बोलते थे और न ही कन्नड़ भाषा में बातें करते हुए बीच-बीच में अंग्रेजी शब्दों का प्रयोग करते थे। 

RBSE Solutions for Class 11 English Snapshots Chapter 3 Ranga’s Marriage

जो कुछ भी हुआ वह अपमानजनक है, मेरा विश्वास कीजिए। एक दिन मैं रामा राव के मकान में था जब उन्होंने जलाने की लकड़ियों का एक गट्ठर खरीदा। रामा राव का पुत्र उसका भुगतान करने के लिए बाहर आया। उसने स्त्री से पूछा, "मैं तुमको कितना पैसा दूँ ?" उसने कहा, "चार पैसे।" लड़के ने उससे कहा कि उसके पास “रेजगारी" नहीं है, और उसे अगले दिन आने के लिए कहा। वह बेचारी महिला अंग्रेजी शब्द 'change' का मतलब नहीं समझी और अपने आप में बुदबुदाती हुई वहाँ से चली गई। मैं भी (उस शब्द का अर्थ) नहीं जानता था। बाद में जब मैं रंगा के घर गया और उससे पूछा तब मैं समझा कि इसका (change शब्द का) क्या तात्पर्य था। 

3. This priceless ............ I left. (Pages 18-19) 

Word Meanings : priceless (प्राइस्लस्) = of very great value, बहुमूल्य, अनमोल। commodity (क'मॉडटि) = thing, वस्तु। widespread (वाइड्स्प्रे ड्) = दूर-दूर तक फैली हुई। decade (डि'केड्) = a period of ten years, दशक। rushed to (रश्ट टू) = hurried to, moved to, दौड़कर गए। doorstep (डॉस्टैप्) = step leading upto an outside door, दहलीज। attracted (अट्रैक्टिड्) = drawn, आकर्षित हो गया। courtyard (कॉट्याड्) = an area of ground, आँगन। fellow (फैलो) = here used for boy, लड़का।

loud (लाउड्) = making a lot of noise, ऊँचे स्वर में। youngster (यंगस्टर) = a young person, नवयुवक। manners (मैनस्) = a way of behaving, व्यवहार, आचरण।  janewara (जनेवरा) = in Kannada the sacred thread worm by Brahmins, जनेऊ realised (रिअलाइज्ड्) = felt, समझा। melted away (मेल्टिड् अवे) = disappeared, गायब हो गयी। lump (लम्प) = a piece of something solid, ढेला।continued (कन्'टिन्यूड्) = going on without stopping, जारी रखा। blessings (ब्लेसिज) = good wishes, आशीर्वाद।

draw (ड्रॉ) = move, निर्दिष्ट दिशा में बढ़ाना। aspect (ऐस्पेक्ट) = quality, गुण, पहलू। rightly (राइट्लि) = correctly or fairly, उचित रूप से या सही तौर पर। assessed (अ'सेस्ड्) = estimated, मूल्यांकन किया। worth (वथ्) = value, मूल्य। stiff (स्टिफ्) = extremely firm, सख्त, बिना झुके। pole (पोल्) = long thin rounded piece of wood or metal, लट्ठा। jerking (जकिङ्) = moving with a sudden sharp movement, झटके खाते हुए। wand (वॉन्ड्) = a magic stick, जादू की छड़ी। exchanging (इक्स'चेन्जिङ) = giving or taking, आदान-प्रदान करते हुए। pleasantries (प्लेज़न्ट्रिज्) = well-being, कुशलक्षेम।

हिन्दी अनुवाद- यह बहुमूल्य वस्तु, अंग्रेजी भाषा एक दशक पहले हमारे गाँव में इतनी अधिक प्रचलित नहीं थी। यही कारण था कि रंगा का घर वापस आना (बैंगलोर से वापस गाँव लौटकर आना) एक महान घटना थी। लोग यह घोषणा करते हुए उसके दरवाजे (दहलीज) पर आए, “लेखाकार का बेटा आ गया है"। "ऐसा लगता है कि वह लड़का जो अपनी पढ़ाई पूरी करने के लिए बैंगलोर गया था, वह आ गया है," और "आओ, रंगा यहाँ पर है।

आओ चलें और उसको देखें।" भीड़ से आकर्षित होकर मैं भी चला गया और आंगन में खड़ा हो गया और पूछा, "ये सभी लोग क्यों आए हैं? यहाँ पर कोई बन्दर का खेल तो नहीं हो रहा है।" एक लड़का, एक ऐसा लड़का जिसमें दिमाग नाम की कोई चीज ही नहीं थी, इतनी जोर से बोला कि सब लोग सुन सकें, "तब आप यहाँ क्या कर रहे हैं ?" वह एक युवा, अपरिपक्व तथा बदमिजाज लड़का था। यह सोचकर कि ये सभी बातें अब बीते समय (अतीत) की हो चुकीं, मैं चुप ही रहा।

इतने सारे लोगों को वहाँ उपस्थित देखकर, रंगा अपने चेहरे पर मुस्कान लिए हुए मुस्कुराता हुआ बाहर आया। यदि हम सभी लोग अन्दर चले गए होते तो जैसा कि लोगों के द्वारा कहा जाता है, वह स्थान कोलकाता के ब्लैकहोल में तब्दील हो गया होता। ईश्वर का धन्यवाद कि ऐसा नहीं हुआ। प्रत्येक व्यक्ति यह देखकर आश्चर्यचकित था कि रंगा वैसा ही था जैसा कि वह छह माह पहले था, जब उसने पहली बार हमारा गाँव छोड़ा था। एक वृद्ध महिला जो कि उसके पास में खड़ी थी, उसने अपना हाथ (रंगा की) उसकी छाती पर घुमाया, उसकी आँखों में देखा और कहा, उसने अब भी जनेऊ पहना हुआ है। उसने अपनी जाति नहीं बदली है।" इसके तुरन्त बाद वह चली गई। रंगा हँसा।

जब उन्होंने यह बात जान ली कि रंगा के अभी भी वे ही हाथ, पैर, आँखें तथा नाक हैं तो भीड़ वहाँ से उसी तरह गायब हो गई जैसे कि एक बच्चे के मुँह से शक्कर की डली गायब हो जाती है। मैं वहीं पर खड़ा रहा। सभी लोगों के चले जाने के पश्चात् मैंने पूछा, "रंगप्पा, आप कैसे हैं ? क्या आप पूर्णतः ठीक हैं ?" इसके बाद ही रंगा ने मेरी ओर देखा। वह मेरे पास आया और यह कहते हुए आदरपूर्वक नमस्कार किया कि "आपके आशीर्वाद से मैं पूर्णतः स्वस्थ हूँ।"

RBSE Solutions for Class 11 English Snapshots Chapter 3 Ranga’s Marriage

रंगा के चरित्र की इस विशेषता की तरफ मुझे आपका ध्यान आकर्षित करना चाहिए। वह यह बात जानता था कि कब और किस व्यक्ति से बात करना उसके लिए लाभप्रद होगा तथा वह लोगों के महत्त्व को भली-भाँति (पहचान) मूल्यांकित कर लेता था। जहाँ तक उसके द्वारा मुझे किए गए नमस्कार की बात है, उसने यह (नमस्कार) आजकल के लड़कों की तरह नहीं की-जो सूर्य की ओर अपना सिर उठाते हैं, बिना जोड़ों के खम्भे की तरह तनकर खड़े होकर अपने शरीर को झटका देते हैं जैसे कि मानो वह या तो जादू की छड़ी है या घूमने के लिए काम में लाई जाने वाली डण्डी। उसने न केवल अपने हाथ ही जोड़े बल्कि वह तो मेरे चरण स्पर्श करने के लिए नीचे झुका। मैंने उसे आशीर्वाद देते हुए कहा, "भगवान करे कि शीघ्र ही तुम्हारा विवाह हो जाए।" कुछ हँसी मजाक की बातें करके, मैं वहाँ से चला आया। 

4. That afternoon,...... fetch it." (Pages 19-20) 

Word Meanings : generous (जेनरस्) = kind-hearted, दयालु। considerate (कन् 'सिडरेट्) = one who cares for others, दूसरों की सुविधा का ध्यान रखने वाला। fellow (फेलो) = person, व्यक्ति। settle down (सेटल् डाउन्) = began to live, जीवन जीने लगना। service (सविस्) = useful, उपयोगी। while (वाइल्) = a short period of time, कुछ समय के लिए। point (पॉइन्ट्) = the most important part, मुख्य मुद्दा। troupe (ट्रप) = (here) a group of performers, actors, दल, मण्डली। brides (ब्राइड्ज़) = women at the time of their wedding, दुल्हनें, वधुएँ। mature (मेच्योर) = fully grown, परिपक्व। otherwise (अदरवाइज़) = if not, अन्यथा। 

arranged marriage (अरन्ज्ड् मेरिज्) = परिवारीजनों द्वारा तय की गई शादी। stains (स्टेन्ज्) = marks, spots, धब्बे। bittergourd (बिटरगार्ड) = करेला। bachelor (बैचलर्) = अविवाहित पुरुष। chatting (चेटिंग) = talking in an informal way, गपशप, मैत्रीपूर्ण अनौपचारिक बातचीत। pretty (प्रिटी) = अच्छी और आकर्षक। itna (सूटेबल) = right or appropriate, सही या उचित। frequent (फ्रीक्वन्ट) = again and again, बार-बार visitor (विज़िटर) = guest, आगन्तुक। quite (क्वाइट) = to a certain degree, अपेक्षाकृत। mention (मेन्श्न् ) = describe, उल्लेख करना। butter-milk (बटर-मिल्क) = छाछ। fetch (फेच्) = to bring, लाना।।

RBSE Solutions for Class 11 English Snapshots Chapter 3 Ranga’s Marriage

हिन्दी अनवाद- उस दिन दोपहर को, जब मैं आराम कर रहा था, अपने हाथ में कुछ सन्तरे लिए हुए रंगा मेरे घर आया। वह एक विनम्र तथा दूसरों का लिहाज रखने वाला व्यक्ति था। मैंने सोचा कि उसका विवाह करवा दिया जाना, उसका दाम्पत्य जीवन स्थिर करना तथा उसको इस प्रकार समाज सेवा के योग्य बनाना, एक अच्छी बात होगी। कुछ समय के लिए तो हमने इधर-उधर की बातें कीं। उसके बाद मैं मुख्य बिन्दु पर आ गया।

"रंगप्पा, तुम विवाह करने की योजना कब बना रहे हो ?" उसने कहा, "मैं अभी विवाह करने नहीं जा रहा हूँ।" "क्यों नहीं ?" "मुझे सही लड़की की खोज करने की जरूरत है। मैं एक अधिकारी को जानता हूँ जिसका विवाह मात्र छह माह पूर्व हुआ था। मुझे बताया गया है कि वह लगभग 30 वर्ष का है तथा उसकी पत्नी पच्चीस वर्ष की है। 

वे एक-दूसरे के साथ प्रेमपूर्वक बातचीत कर सकेंगे। मानलो (मानो) कि मैंने एक बहुत छोटी लड़की से विवाह कर लिया। वह मेरे प्यार में बोले गए शब्दों को नाराजगी में बोले गए शब्दों के रूप में ले सकती है। अभी हाल ही में, नाटककारों के एक समूह ने बैंगलोर में 'शाकुन्तलम्' नामक नाटक का मंचन किया। यदि आज की वधुओं की तरह शकुन्तला कम उम्र की होती तो दुष्यन्त का शकुन्तला से प्रेम करने का कोई सवाल ही पैदा नहीं होता, क्या ऐसा होता ? (तो फिर) कालिदास के नाटक (अभिज्ञानशाकुन्तलम्) का क्या हुआ होता ? यदि कोई विवाह करता है तो यह एक ऐसी लड़की के साथ होना चाहिए जो कि परिपक्व हो। अन्यथा, उसे अविवाहित ही रहना चाहिए। इसी कारण से मैं अभी विवाह नहीं कर रहा हूँ।" "क्या और भी कोई कारण है ?"

"एक व्यक्ति को उसी लड़की से विवाह करना चाहिए जिसकी वह प्रशंसा करता हो। अब तो ज्यादातर शादी माता-पिता के द्वारा तय की जाती हैं। एक व्यक्ति ऐसी लड़की की प्रशंसा कैसे कर सकता है जिसके चेहरे पर एक ओर तो दूध के धब्बे लगे हों तथा दूसरी ओर से उसका चेहरा गीला हो, अथवा इतनी छोटी हो कि वह इतना भी नहीं जानती हो कि अपनी अंगुलियों को कैसे काटा (चबाया) जाता है ?" "एक तो करेला , ऊपर से, नीम चढ़ा।" । रंगा ने हँसते हुए कहा कि, "आप एकदम ठीक कह रहे हैं।" मैं निराश था कि एक लड़का जिसके बारे में मैंने सोचा था कि वह एक अच्छा पति साबित होगा, उसने कुँआरा रहने का निश्चय कर लिया है। थोड़ी देर और बात करने के बाद रंगा चला गया। उसी समय मैंने यह निश्चय कर लिया कि मैं उसका विवाह करवाऊँगा।

रामा राव की भाँजी ग्यारह साल की एक सुन्दर एवं आकर्षक लड़की उसके साथ रहने के लिए आई थी। वह एक बड़े कस्बे की रहने वाली थी अतः वह वीणा तथा हारमोनियम बजाना जानती थी। उसकी आवाज भी मधुर थी। उसके माता-पिता दोनों मर चके थे और उसका मामा (रामा राव) उसको अपने घर ले आया था। रंगा ही उसके लिए उचित लड़का था और वह उसके लिए सुयोग्य वधू थी। चूंकि मैं रामा राव के घर में अक्सर आया-जाया करता था अतः लड़की मेरे साथ काफी घुलमिल गयी थी। मैं उसके नाम का उल्लेख करना तो बिल्कुल भूल ही गया ! उसका नाम रत्ना था। अगले दिन सुबह मैं रामा राव के घर गया और उसकी पत्नी से कहा, "मैं आपके लिए कुछ छाछ भेज दूंगा। रत्ना से कहना कि वह इसे ले आए।" 

RBSE Solutions for Class 11 English Snapshots Chapter 3 Ranga’s Marriage

5. Ratna came......... see a doctor." (Pages 20-21) 

Word Meanings : grand (ग्रैन्ड) = impressive, शानदार requested (रि'क्वेस्टिड्) = asked, अनुरोध किया। in front of (इन् फ्रन्ट ऑव) = before, सामने।threshold (थेशहोल्ड्) =door-sill, दहलीज।curious (क्युअरिअस्) = eager, उत्सुका singer (सिंगर) = the girl who was singing, गायक। carefully (केअरफली) = attentively, ध्यानपूर्वक। peeped in (पीप्ट इन्) = looked quickly and secretly, झाँका।

blocked (ब्लॉक्ट) = prevented, बाधित हुई, रुक गई। looked up (लुक्ट अप्) = ऊपर देखा। stranger (स्ट्रेन्जर्) = unknown, अजनबी| abruptly (अबरट्ल ) = denly, यकायक। suppose (स'पोज) = assume, कल्पना करो, मान लो कि! savouring (सेवरिङ) = having a taste that is not sweet, enjoying, आनन्द लेते हुए।peel (पील्) = skin, छिलका। juicy (जूसि) = containing a lot of juice, रसदार। 

flesh (फ्लेश्) = the part of a fruit that is soft and can be eaten, गूदा। slips out (स्लिप्स् आउट्) accidentally comes out, अचानक फिसल जाता है। disappointment (डिस पॉइन्टमन्ट) = distressed, निराशा। glanced (ग्लान्स्ड् ) = looked at, देखा। embarrassed (इम् 'बैरस्ट्) = feeling uncomfortable or shy, उलझन महसूस करना mere (मिअर) = nothing more than, only, केवल expect (इक् 'स्पेक्ट) = to hope, आशा करना। match (मैच्) = to be the same, समान होना। actions (ऐक्श्न्ज़ ) = doings, कार्यों overcome (ओवर'कम्) = to manage, to control or to defeat, नियन्त्रित करके। 

shyness (शाइनस्) = शर्म। shelter (शेल्टर) = शरण। vowed (वाउड) = took an oath, कसम खायी है। hopefully (होप्फ़लि) = hoping, आशा करते हुए। betray (बि'ट्रे) = to be disloyal to, विश्वासघात करना। excitement (इक् 'साइट्मन्ट) = the state of being excited, उत्तेजना। shrivelled (शिवूल्ड्) = withered, मुरझा गया। roasted (रोस्टिड्) = baked on fire, भुना हुआ। tutored (ट्यूटड्) = taught, सिखाया।

हिन्दी अनुवाद- रत्ना आई। शुक्रवार का दिन था इसलिए उसने एक शानदार साड़ी पहन रखी थी। मैंने उसे अपने कमरे में बैठने के लिए कहा और उससे एक गाना गाने का अनुरोध किया। मैंने रंगा को बुलवा भेजा। जब वह यह गाना गा रही थी - कृष्णामूर्ति, मेरी आँखों के सामने - रंगा (मेरे घर के) दरवाजे पर पहुँच गया।

वह दहलीज पर रुक गया। वह गाने को रोकना नहीं चाहता था लेकिन वह गायक को देखने के लिए उत्सुक था। बड़ी सावधानीपूर्वक, उसने कमरे में झाँका। कमरे में आने वाला प्रकाश (उसके द्वारा इस प्रकार झाँकने से) रुक गया। रत्ना ने अपनी नजरें ऊपर उठाईं तथा वहाँ पर एक अजनबी को उपस्थित देखकर यकायक रुक (गाते हुए रुक) गई।

कल्पना करिए कि आप सबसे अच्छी किस्म का आम खरीदते हैं। आप इसके रसदार गूदे को दाँतों से काटने से पहले इसके छिलके के स्वाद का आनन्द लेते हुए इसे धीरे-धीरे खाते हैं। आप इसका कोई भाग बर्बाद करना नहीं चाहते हो। इससे पहले कि आप उसे दूसरी बार काटते, फल आपके हाथ से फिसल जाता है तथा भूमि पर गिर जाता है। आप कैसा अनुभव करेंगे ? जब गाना रुक गया तो रंगा के चेहरे पर भी उसी प्रकार की निराशा दिखाई दी। 

जैसे ही वह अन्दर आया और कुर्सी पर बैठा, उसने पूछा, “क्या आपने मुझे बुलाया ?" रत्ना थोड़ी दूरी पर जाकर खड़ी हो गई, उसका सिर झुका हुआ था। रंगा बार-बार चुपके से उसकी ओर (रत्ना की ओर) देख रहा था। एक बार उसकी आँखें मुझसे मिल गईं तथा वह बहुत झेंप सा गया। बहुत देर तक (हममें से) कोई भी नहीं बोला।

"मेरे अन्दर आने की वजह से ही गाना रुक गया। मैं जाता हूँ।" शब्द, निरर्थक शब्द। उस व्यक्ति ने (रंगा ने) कहा कि वह चला जाएगा लेकिन वह हिला तक नहीं। कलयुग के इस समय में कौन इस प्रकार की कथनी और करनी की उम्मीद करता है। रत्ना लजाती हुई अन्दर भाग गयी। कुछ समय बाद, रंगा ने पूछा, "स्वामी, यह लड़की कौन है ?"

शेर जानना चाहता था, “अन्दर कौन है ?" बकरा जिसने कि मन्दिर में शरण ले रखी थी, बोला "क्या इस बात से कोई फर्क पड़ता है कि मैं कौन हूँ ? मैं एक बेचारा जानवर हूँ जो कि पहले से ही नौ शेरों को खा चुका हूँ। मैंने एक और शेर को खाने की सौगन्ध ली है। मुझे बताओ, क्या तुम नर हो अथवा मादा ?" ऐसा लगता है मानो शेर डर के मारे उस स्थान को छोड़कर भाग गया। बकरे की तरह, मैंने कहा, "हम दोनों को ही इस बात से क्या फर्क पड़ता है कि वह कौन है ? मैं पहले से ही विवाहित हूँ और तुम तो विवाह करना ही नहीं चाहते।"

उसने आशापूर्वक पूछा “क्या वह विवाहित नहीं है ?" उसकी आवाज से उत्तेजना प्रदर्शित नहीं हो रही थी लेकिन मैं जानता था कि वह उत्तेजित था। “एक साल पहले उसकी शादी हो चुकी है।" उसका मुँह भुने हुए बैंगन के समान मुरझा गया। कुछ समय बाद, रंगा यह कहते हुए वहाँ से चला गया, "मुझे चलना चाहिए, मुझे घर पर कुछ काम है।'

मैं अगली सुबह अपने शास्त्री के पास गया और उससे कहा, "मैं थोड़े समय बाद आऊँगा, आप ग्रहों का अध्ययन करने हेतु सब चीजें तैयार रखना।" मैं उसे जो कुछ भी समझाना चाहता था, उसे सब-कुछ समझा दिया। उस दिन दोपहर को जब मैं रंगा से मिला तो मैंने उसमें कोई परिवर्तन नहीं देखा। मैंने कहा, "क्या बात है ? तुम विचारों में खोये हुए से लग रहे हो।" "कुछ नहीं, कोई बात नहीं है, मेरा विश्वास कीजिए।" "सिरदर्द ? आओ, हमें डॉक्टर के पास चलना चाहिए।" 

RBSE Solutions for Class 11 English Snapshots Chapter 3 Ranga’s Marriage

6. "I have no ...................... "Maybe." (Page 22) 

Word Meanings : usual (यूजअल) = normal, सामान्य। process (प्रोसेस) = a way of doing things, प्रक्रिया। stared (स्टेअर्ड) = looked at, घूरा, एकटक देखा। suggested (सजेस्टिड) = advised, सलाह दी, सुझाव दिया। favourable (फेवरबल्) = showing liking or approval, अनुकूल। accompanied (अ'कम्पनिड्) = together with someone, साथ चल दिया। protest (प्र'टेस्ट) = without showing any disapproval, बिना किसी विरोध के। exclaimed (एकसक्लेम्ड) = said in surprise, आश्चर्य प्रकट किया। surprise (सरप्राइज़) = to feel surprised, आश्चर्य की बात है। narrator (न 'रेटर) = the person who tells a story, कथावाचक। 

shouted (शाउटिड्) = cried, चीखा। finished (फ़िनिश्ट्) = completed, पूर्ण किया। ruined (रुइन्ड) = destroyed, नष्ट कर दिया। bursting (बर्सिट्रग) = एकाएक फट जाना, भड़क जाना। grains (ग्रेन्स्) = seeds of wheat, गेहूँ के दाने। extremely (इक् 'स्ट्रीम्लि) = very much, अत्यधिक। careful (केअफुल्) = सावधान। afterwards (आफ़ट्वड्ज़) = at a later time, बाद में। rarely (रेअरी) = seldom, कभी-कभी। paraphernalia (पैरफ़ 'नेलिआ) = साजो-सामान astrology (अ'स्ट्रालजि) = ज्योतिष। test (टेस्ट) = examination, परीक्षण।authority (ऑ'थॉरटि) = the right or power to give orders, आदेश देने का अधिकार व शक्ति। cowries (कौड़ीज्) = कौड़ियाँ। 

palmyra (पाम् 'ईरा) = ताड़/खजूर का वृक्षाancient (एन्'शन्ट) = very old, प्राचीन। allows (अ'लाउज) = permits, अनुमति देती है। bored (बॉड्) = feeling tired, ऊबा हुआ। counted (काउन्टेड) = an act of calculating, गणना की। indicated (इन्डिकेटेड्) = showed, व्यक्त किया। shake (शेक्) = move quickly and jerkily up and down, हिलाना। Serious (सिअरिअस्) = in a sensible way, गंभीर tone (टोन्) = the quality of voice, लहजा। laughter (लाफूट्र) = the act or sound of laughing, खिलखिलाहट।exactly (इग् 'जैट्लि ) = just, एकदम। humble (हम्बल) = submissive, विनम्र। probably (प्रॉबब्लि ) = almost certainly, संभवतः। ocean (ओशन्) = sea, समुद्र।

हिन्दी अनुवाद- "मेरे सिरदर्द नहीं हो रहा है, मैं एकदम ठीक हूँ।" "जब मेरे लिए लड़की के चयन की प्रक्रिया चल रही थी तब मैं भी इसी स्थिति से गुजरा था। लेकिन मैं नहीं सोचता कि तुम्हारी वर्तमान दशा का मुख्य कारण वह हो सकता है।" रंगा ने मेरी ओर घूरकर देखा। मैंने प्रस्ताव रखा, "आओ, हम शास्त्री के पास चलकर उनसे मिलें। हम देखेंगे कि क्या गुरू और शनि तुम्हारे अनकूल चल रहे हैं अथवा नहीं।"

रंगा बिना किसी विरोध के मेरे साथ चल दिया। जैसे ही शास्त्री ने मुझे देखा वैसे ही उसने विस्मयपूर्वक कहा "कितने आश्चर्य की बात है, श्यामा । मैंने आपको बहुत लम्बे समय से नहीं देखा।" श्यामा और कोई नहीं बल्कि आपका सेवक, इस कहानी का कथाकार ही है। ... मैं नाराज हो गया और चिल्लाया , "क्या ? केवल आज सुबह ........." 

शास्त्री ने मेरे वाक्य को पूरा किया, "आपने अपना सारा काम पूरा किया और अब मुझसे मिलने का समय मिला है।" यदि उसने ऐसा नहीं किया होता तो मैं भड़ककर अपनी योजना को उसी तरह नष्ट कर देता जिस प्रकार धूप में सूखने के लिए रखे गए गेहूँ के दाने । भड़क जाते हैं या फूट पड़ते हैं। उसके बाद मैंने जो कुछ भी कहा वह बहुत सोच-समझकर कहा। शास्त्री, रंगा की तरफ मुड़ा। "हमारे लेखाकार लिपिक का युवा पुत्र घर कब (वापस) आया ? मैं उसके लिए क्या कर सकता हूँ ? यह बहुत कम ही होता है कि वह हमसे मिलने आता है।" 

"आप अपना साजो-सामान बाहर निकालिए। ऐसा प्रतीत होता है कि हमारे रंगप्पा के मस्तिष्क में कुछ बात चल रही है। कुछ बात उसे परेशान कर रही है। क्या आप बता सकते हैं कि उसे क्या चीज चिन्तित कर रही है ? क्या हम आपके ज्योतिष विज्ञान का परीक्षण कर सकते हैं ?" जब मैं शास्त्री से बोला तब मेरी आवाज प्रभावशाली थी। उसने यह कहते हुए दो कागज की शीट, कुछ कौड़ियाँ और ताड़ के पत्तों की एक पुस्तक निकाली और कहा, "अय्या, हमारा ज्योतिष विज्ञान एक प्राचीन विज्ञान है। इसके बारे में एक कथा है ... लेकिन अभी मैं आपको वह कथा नहीं सुनाऊँगा। यह एक हरिकथा नहीं है जो आपको कहानी के अन्दर (दूसरी) कहानी सुनाने की अनुमति दे देती है.... आप ऊब जाएंगे। मैं आपको यह कथा किसी और समय सुनाऊँगा।"

शास्त्री ने होठों में कुछ बुदबुदाया, अंगुलियों पर कुछ गिना और पूछा, "आपका नक्षत्र कौन-सा है ?" "रंगा को नहीं पता था। "कोई बात नहीं।" शास्त्री ने अपना सिर हिलाया। उन्होंने गंभीर स्वर में कहने से पहले कुछ और गणनाएँ की, "बात किसी लड़की के बारे में है।" मैं इस बीच अपनी हँसी को रोके हुए था। पर अब मेरी हँसी फूट पड़ी। मैं रंगा की ओर मुड़ा "बिल्कुल ठीक। यही मैंने कहा था।"

RBSE Solutions for Class 11 English Snapshots Chapter 3 Ranga’s Marriage

"वह लड़की कौन है ?" वह आपका विनम्र सेवक था जिसने यह प्रश्न पूछा। शास्त्री ने उत्तर देने से पहले कुछ देर तक सोचा, “शायद उसका नाम समुद्र में पायी जाने वाली किसी वस्तु का नाम है।" "कमला ?" "हो सकता है।" 

7. "Could it be ........... I hope ? (Pages 23-24) 

Word Meanings : moss (मॉस) = a small green spreading plant growing in damp places, काई,

"उनकी मदद करने के लिए मेरी बहन आ गई है ?" मैं भोजन करने हेतु वहाँ गया। जैसे ही मैं अन्दर गया, श्यामा दौड़कर मेरे पास आया और उसने अपनी दोनों भुजाएँ मेरी टाँगों के चारों ओर रखी। मैंने उसके गाल पर उसको चूमा और उसकी नन्हीं सी अंगुली में अंगूठी पहना दी। पाठक, मुझे आपसे विदा लेने की अनुमति दें। मैं आपकी सेवा करने के लिए हमेशा तैयार हूँ। मैं आशा करता हूँ कि आप ऊबे नहीं होंगे ?

Bhagya
Last Updated on Dec. 2, 2023, 11:52 a.m.
Published Dec. 1, 2023