RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Poem 8 For Elkana

Rajasthan Board RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Poem 8 For Elkana Textbook Exercise Questions and Answers.

The questions presented in the RBSE Solutions for Class 11 English are solved in a detailed manner. Get the accurate RBSE Solutions for Class 11 all subjects will help students to have a deeper understanding of the concepts. Our team has come up with Tenses Class 11 to ensure that students have basic grammatical knowledge.

RBSE Class 11 English Solutions Woven Words Poem 8 For Elkana

RBSE Class 11 English For Elkana Textbook Questions and Answers

Understanding the Poem :

Question 1. 
Comment on the subtlety with which the poet captures the general pattern of communication within a family.
उस सूक्ष्मता पर टिप्पणी करें जिसके साथ कवि एक परिवार के भीतर वार्तालाप के सामान्य स्वरूप को पकड़ता है।
Answer: 
In his poem “For Elkana’, Nissim has portrayed a common scene of any Indian family. It was the evening of April. The husband and wife of a family are walking in a lawn. The wife tries to discuss on certain issues with her husband. The husband is indifferent to all this. Their son is playing around. It is a simple style how a conversation takes place between a husband and wife.

The husband believes that the issues the wife is discussing are irrelevant and so simple that he does not want to waste his time on them. He humorously declares that his wife is always right. Thus he wants to avoid any further argument. We may find it interesting to note that even during the argument the poet does not forget to mention the love of the wife for the husband.

अपनी कविता 'For Elkana' में निसिम ने किसी भी भारतीय परिवार के एक आम दृश्य का चित्रण किया है। अप्रैल महीने की शाम का समय था। किसी परिवार के पति और पत्नी घास के मैदान पर टहल रहे हैं। पत्नी कुछ निश्चित विषयों के ऊपर अपने पति से बातचीत करने की कोशिश करती है। पति इन सब बातों से उदासीन रहता है। उनका बेटा आस-पास खेल रहा है। यह एक साधारण-सी शैली है कि पति और पत्नी के बीच में किस प्रकार से वार्तालाप होता है।

पति को यह विश्वास है कि पत्नी जिन विषयों के ऊपर विवेचना कर रही है वे असंगत विषय हैं और इतने साधारण विषय हैं कि वह उन पर अपना समय नहीं बिगाड़ना चाहता है। वह हास्यात्मक रूप से कहता है कि उसकी पत्नी की कही हुई बात ही हमेशा सही होती है। इस प्रकार से वह आगे के किसी बहस से बचना चाहता है। हमें यह देखते हुए आनन्द आता है कि इन वाद-विवादों के दौरान भी कवि पति के प्रति पत्नी के प्रेम का उल्लेख करना नहीं भूलता है।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Poem 8 For Elkana

Question 2. 
Poetic effect is achieved in the poem through understatement and asides. Discuss this with examples.
अभिव्यक्ति की न्यूनता और अश्रवणीय कथनों के माध्यम से काव्यात्मक प्रभाव प्राप्त किया जाता है। उदाहरणों के साथ इसकी विवेचना करिये।
Answer: 
The effect that an understatement or an aside creates goes directly into the mind of the reader when he reads the poem. This effect makes the reader feel an echo with the poet's mood while composing. The reader is overwhelmed with the setting through which the poet captivates the reader's mind. When the poet details the environment like 'on a broken windowpane', an image is imparted of the house and the characters who live there. The emotional effect is created when the narrator recalls “The man she loves who happened to be me' amidst the argument. 

It makes it clear that no matter how many discussions happen, the bond between a husband and wife is eternal and cannot be challenged. The poet does not forget the little one around. 'His small legs well apart' and the demand I want my dinner, now' show that the little boy is growing up. His crescent-moon-like chin, uplifted eyes hard and cold' display his determination. These all draw images cascading in the mind while one reads the poem.

अभिव्यक्ति की न्यूनता और अश्रवणीय कथन जो प्रभाव उत्पन्न करता है वह सीधा पाठक के मस्तिष्क में उस समय प्रवेश कर जाता है जिस समय वह कविता को पढ़ रहा होता है। यह प्रभाव पाठक के अन्दर कवि की उस समय की मानसिकता के साथ गुंजित हो उठता है जिस समय वह कविता की रचना कर रहा हो।

जिस व्यवस्था के माध्यम से कवि पाठक के मस्तिष्क को अपने प्रभाव में लेता है उस व्यवस्था से वह पाठक भावविभोर हो उठता है। जब कवि इस प्रकार के पर्यावरण का विस्तृत वर्णन देता है जैसे 'खिड़की के टूटे हुए काँच पर', तो मकान की एक प्रतिकृति उत्पन्न होती है और उन पात्रों का भी स्वरूप उभर कर आता है जो वहाँ रह रहे होते हैं। जिस समय वर्णन करने वाला कवि यह स्मरण करता है 

'जिस आदमी को वह प्रेम करती है वह मैं ही हूँ' तो बहस के बीच में भी भावुक प्रभाव उत्पन्न हो जाता है। इससे यह स्पष्ट होता है कि कितनी बहस होती है इस बात का महत्त्व नहीं है, पति और पत्नी के बीच का बन्धन शाश्वत होता है और उसे चुनौती नहीं दी जा सकती है। कवि आस-पास में खेल रहे छोटे बच्चे को नहीं भूलता है। 'उसकी छोटी-छोटी टाँगें ठीक प्रकार से अलग-अलग थीं' और वह माँग 'मुझे अभी अपना भोजन चाहिए' ये चीजें दर्शाती हैं कि वह छोटा लड़का बड़ा हो रहा है। 'उसकी वक्राकार चन्द्रमा के समान ठोड़ी, ऊपर की ओर उठी हुई कठोर और भावशून्य निगाहें उसके दृढ़ संकल्प को दर्शाती हैं। ये सारी बातें मस्तिष्क में जलस्रोत के प्रवाह की भाँति तस्वीरें उत्पन्न उस समय कर देती हैं जिस समय कोई व्यक्ति कविता को पढ़ता है।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Poem 8 For Elkana

Question 3. 
How is the idyllic juxtaposed with the pedestrian in the poem?
कविता में पैदल चलने वाले के समान साधारण लोगों के साथ सामान्य ग्रामीण जीवन का किस प्रकार से वर्णन हुआ है?
Answer:
Nissim is known for bringing out the extraordinary in the ordinary. His poems are based on the ordinary settings and ordinary issues. The way in which he presents the common issues are appreciated by many critics. In fact he was the first Indian poet who abandoned romance and wrote an ordinary issues in his poems. In the poem ‘For Elkana”, the poet has presented a very ordinary home situation.

The parents are discussing their household issues. It is just through various figures of speech he presents many ordinary issues that any married couple may undergo. Thus through his creation Nissim has given the readers that even in a pedestrian lies an idyllic expression.

निसिम को साधारण घटनाओं से असाधारण की प्रस्तुति के लिये जाना जाता है। उसकी कविताएँ साधारण व्यवस्थाओं और साधारण मामलों पर आधारित होती हैं। जिस प्रकार से वह सामान्य मामलों को प्रस्तुत करता है उसकी कई समालोचकों के द्वारा प्रशंसा की जाती है। वास्तव में वह ऐसा प्रथम भारतीय कवि था जिसने रोमान्स को छोड़ दिया और अपनी कविताओं में साधारण मामलों को लिखा।

'For Elkana' नाम की कविता में कवि एक बहुत ही साधारण परिवार की स्थिति को प्रस्तुत करता है। माता-पिता अपने घरेलू मामलों पर बातचीत कर रहे हैं । विभिन्न अलंकारों के माध्यम से वह बहुत से ऐसे साधारण मामलों को प्रस्तुत करता है जिसके बारे में कोई भी विवाहित जोड़ा बातें कर सकता है। इस प्रकार से अपनी रचनाओं के द्वारा निसिम ने पाठकों को यह दिया है कि साधारण घटनाओं में भी रमणीय अभिव्यक्ति निहित है।

Question 4.
Explain the undertones in the statement : “Wife and husband in unusual rapport State one unspoken thought' : 
अस्वाभाविक सम्बन्ध पूर्ण वार्तालाप में पति और पत्नी एक ही अनकहे विचार को कहते हैं। इस कथन की अन्तर्निहित विशेषताओं की व्याख्या करो।
Answer: 
The statement explores the subtle relation of a husband and a wife. The statement shows both the sides of the relation. The two are probably in a heated argument. But both of them think alike and read each other's thought as well. Besides being husband and wife they are parents to a boy of seven. They have the same feelings towards their child.

Both of them agree that he should be disciplined. When the child approaches them demanding for the dinner, the mother tells him to be quiet for some time because she was discussing something with his father and he was interrupting. 

But the child goes on demanding. Both agree on a point that the discussion is being interrupted. It does not matter that the father is least interested. However, later he says that the boy should be given dinner. At this time both of them think in the same line. It is the parenthood that binds them together. Just an exchanged look was all they needed to read what the other one was thinking. We realize that it was exactly the same.

यह कथन एक पति और पत्नी के सूक्ष्म सम्बन्ध की जानकारी देता है। यह कथन पारस्परिक सम्बन्ध के दोनों पक्षों को दर्शाता है। दोनों ही सम्भवतः किसी गर्माहट से भरे हुए तर्क में हैं। लेकिन वे दोनों एक समान रूप से सोचते हैं और एक-दूसरे के विचार भी पढ़ते हैं। पति और पत्नी होने के अलावा वे सात वर्ष के बच्चे के माता-पिता भी हैं। वे अपने बच्चे के प्रति एकसमान भावनाएँ रखते हैं। दोनों इस बात से सहमत हैं कि उसे अनुशासित होना चाहिए। जब बच्चा उनके पास भोजन की माँग करते हुए पहुँचता है, तो माँ उसे थोड़ी देर तक शान्त रहने के लिये कहती है

क्योंकि वह उसके पिता के साथ किसी विषय पर बात कर रही है और वह बाधा पहुँचा रहा है। लेकिन बच्चा माँगता ही रहता है। दोनों इस एक बात पर सहमत रहते हैं कि विचार-विमर्श बाधित हो रहा है। इस बात का कोई महत्त्व नहीं है कि पिता उसमें बहुत ही कम रुचि रखता है। फिर भी बाद में वह कहता है कि बच्चे को भोजन दिया जाना चाहिए। इस समय दोनों ही एकसमान दिशा में सोचते हैं। यह उनके माता-पिता होने का गुण है जो उन्हें एक-साथ बांधे रहता है। बस एक आदान-प्रदान वाले स्वरूप में वह सब पढ़ने की जरूरत थी जो दूसरे को केवल महसूस करने के लिये सोच रहे थे कि यह बिल्कुल वैसा ही है।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Poem 8 For Elkana

Question 5. 
Comment on the capitalisation of all the words in the line :
'Children Must be Disciplined'. Children Must be Disciplined' 
इस पंक्ति में सभी शब्दों के पहले अक्षर के बड़े होने पर टिप्पणी करिये।
Answer: 
This line carries authority of the parents. The child has barged in their on going conversation. Though unspoken, the gesture that both the parents made it clear that they were thinking about exactly the same thing. The capitalisation highlights the stress laid on the words. They are unsaid by the parents, however they are authoritative implying that a child ought to be obedient and well-behaved.

यह पंक्ति माता-पिता के अधिकार को बताती है। बच्चा उनके चलते हुए वार्तालाप के बीच में आ गया था। चाहे बोला नहीं गया परन्तु जिन भावभंगिमाओं को उन माता-पिता ने बनाया उनसे यह स्पष्ट हुआ कि वे ठीक-ठीक एक ही बात के बारे में सोच रहे थे। अक्षरों का बड़ा होना शब्दों पर डाले गये जोर को प्रदर्शित करता है। माता-पिता के द्वारा वे शब्द अनकहे हुए हैं फिर भी वे अधिकार को दिखाने वाले हैं और यह दर्शाते हैं कि बच्चे को आज्ञाकारी होना चाहिए और अच्छे व्यवहार वाला होना चाहिए।

Question 6. 
What makes the urgency of the child's demand seem logical? 
क्या बच्चे की माँग का आग्रह तर्कसंगत लगता है?
Answer: 
The child is young and impatient. On hearing his mother's voice, the child is reminded of his hunger. So he goes upto her asking for food. The mother tells him that he should wait for five minutes. Still he demands food and gives his logic that in case of being late, he will not be hungry any more. The argument appeals his father.

He feels that the boy is such a logician even in such young age; so he deserves his dinner straightaway. The urgency with which the boy demands food makes the mother laugh. This joy holds the three together. The mother then agrees to serve the dinner and they go inside the house.

बच्चा छोटा है और अधीर भी है। अपनी माँ की आवाज को सुनने पर बच्चे को यह याद आ जाता है कि उसे भूख लगी है। इसलिये वह उसके पास भोजन माँगते हुए जाता है। मां उससे कहती है कि उसे पाँच मिनट का इन्तजार करना चाहिए। फिर भी वह भोजन माँगता है और वह अपना तर्क देता है कि देरी होने की स्थिति में उसे फिर भूख नहीं लगेगी।

यह तर्क पिता को आकर्षित करता है। वह महसूस करता है कि वह लड़का इतनी छोटी अवस्था में भी इतना तार्किक है इसलिये वह तुरन्त भोजन दिये जाने योग्य है। जिस अनिवार्यता के साथ वह भोजन माँगता है उससे माँ हँसने लगती है। यह आनन्द उन तीनों को अपने में ले लेता है। माँ फिर भोजन परोसने के लिये राजी हो जाती है और वे घर के अन्दर चले जाते हैं।

RBSE Class 11 English For Elkana Important Questions and Answers

Question 1. 
How does the poet portray the authority of the mother when the son asks for the dinner?
जिस समय वह लड़का भोजन माँगता है उस समय कवि माँ के अधिकारी स्वभाव का किस प्रकार से चित्र प्रस्तुत करता है?
Answer: 
When the son asks for his dinner, the wife looks towards the son's father who at once averts his gaze and looks away trying to avoid answering the demand put forward by the son. The mother asks her son to wait for five minutes by wagging a finger in his direction. When she speaks, she does it firmly and it sounds as if she were delivering a verdict suggesting an end to all discussions. All these things suggest the authoritative nature of the mother.

जब वह लड़का अपना भोजन माँगता है तो वह पत्नी लड़के के पिता की ओर देखती है और वह पिता तुरन्त ही अपनी दृष्टि को कहीं और घुमा लेता और दूर कहीं देखने लगता है तथा लड़के के द्वारा रखी हुई माँग का उत्तर देने से बचने की कोशिश कर रहा है। माँ उसकी ओर उँगली हिलाकर उससे पाँच मिनट प्रतीक्षा करने के लिये कहती है। जब वह बोलती है तब वह दृढ़तापूर्वक बोलती है और यह बोलना ऐसी आवाज में होता है जैसे कि मानो वह कोई फैसला सुना रही हो जो इस बात का सुझाव है कि सारे वार्तालाप समाप्त होते हैं। ये सारी बातें माँ के अधिकारी स्वरूप स्वभाव को दर्शाती हैं। 

Question 2. 
What was the argument of the son for the urgency of having dinner? भोजन प्राप्त करने की अनिवार्यता के लिये लड़के का क्या तर्क था?
Answer:
The son wanted to have his dinner but his mother asked him to wait for five minutes. On hearing this, the child became adamant and in a childlike manner he insisted on having his dinner immediately. He gave the argument that he was hungry at that very instant and if he had to wait for five minutes, he would not be hungry anymore.

लड़का अपना भोजन चाहता था लेकिन उसकी माँ ने उसे पाँच मिनट प्रतीक्षा करने के लिये कहा। इस बात को सुनने पर वह बच्चा अटल हो गया और वह बच्चों वाले ढंग से तुरन्त ही भोजन प्राप्त करने के लिये आग्रह करने लगा। उसने यह तर्क दिया कि उसे उसी समय भूख लगी थी और यदि उसे पाँच मिनट प्रतीक्षा करवाई गई तो फिर उसे भूख नहीं लगेगी।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Poem 8 For Elkana

Question 3. 
What picture of a family is drawn by Nissim Ezekiel in the poem 'For Elkana'?
निसिम एजेकील द्वारा एक परिवार का कैसा खाका ‘For Elkana' नामक कविता में खींचा गया है?
Answer: 
The family described in the poem has three members - the poet himself, his wife and their seven-year-old child. They are a happy family. They are forgiving in nature and avoid frictions over minor issues. The wife sometimes finds faults with the poet saying that-he doesn't know how to do certain tasks which other husbands do easily.

The poet avoids any argument with her because "she is always right”. When their child rudely demands his dinner and does not wait for it, both of them feel irritated, but later on laugh away his rudeness. Thus the poet draws a picture of a happy family.

कवि द्वारा इस कविता में वर्णित परिवार में तीन सदस्य हैं - कवि स्वयं, उसकी पत्नी और उनके सात वर्ष का लड़का। वे एक प्रसन्न परिवार हैं। वे प्रकृति से क्षमाशील हैं तथा महत्त्वहीन मुद्दों पर टकराव से बचते हैं। कवि की पत्नी कभी-कभी उसमें कमियाँ ढूँढ़ती है और यह कहती है कि वह कुछ कार्यों को करना नहीं जानता जिन्हें अन्य पति बड़ी सरलता से कर लेते हैं । कवि उससे तर्क-वितर्क करने से बचता है क्योंकि "वह हमेशा ही सही होती है।" जब उनका बच्चा अशिष्टतापूर्वक भोजन की माँग करता है और भोजन का इन्तजार भी नहीं करता है तो दोनों क्रोधित महसूस करते हैं, लेकिन बाद में उसकी अशिष्टता को हँसकर भुला देते हैं। इस प्रकार कवि एक सुखी परिवार का खाका खींचता है।

Seen Passages

Read the following stanzas carefully and follow the questions set thereon keeping the answers in mind :
 
Stanza-1.

The warm April evening 
tempts us to the breezes 
sauntering across the lawn. 
We drag our chairs down
the stone steps and plant them there.
 

Questions : 
1. Who are allured to the breezes of the warm April evening?
अप्रेल के गर्म संध्याकाल की धीमी हवाओं की ओर कौन आकर्षित होते हैं? 

2. Who were sauntering across the lawn?
लॉन के आर-पार कौन धीरे-धीरे चल रहे थे? 

3. What did the poet and his wife do?
कवि तथा उनकी पत्नी ने क्या किया? 

4. Why did they bring their chairs down the steps and put them on the lawn?
उन्होंने कुर्सियों को सीढ़ियों से नीचे लाकर लॉन में क्यों रख दिया? 
Answers : 
1. The husband (the poet himself) and his wife are allured to the breezes of the warm April evening. 
पति (कवि स्वयं) तथा उसकी पत्नी अप्रेल माह की गर्म संध्या में धीमी हवाओं की ओर आकर्षित होते हैं। 

2. The breezes were blowing slowly across the lawn.
हवाएँ लॉन के आर-पार धीमी रफ्तार से बह रही थीं। 

3. They dragged their chairs down the stone steps and placed them on the lawn.
उन्होंने उनकी कुर्सियों को पत्थरों से बनी सीढ़ियों के ऊपर से घसीटा और उन्हें लॉन में रख दिया। 

4. They wanted to enjoy the cool breezes on the lawn. 
वे लॉन में ठण्डी, धीमी हवाओं का आनन्द लेना चाहते थे।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Poem 8 For Elkana

Stanza-2.

Unevenly, to sit or rather sprawl 
in silence till the words begin to come.
My wife, as is her way, 
surveys the scene, comments 
on a broken window-pane.

Questions : 

1. In what manner were the husband and the wife sitting?
पति तथा पत्नी किस तरह से बैठे हुए थे? 

2. Were they talking in the beginning?
क्या वे प्रारम्भ में बातचीत कर रहे थे? 

3. Who broke the silence?
चुप्पी किसने तोड़ी? 

4. What habit did the poet's wife have?
कवि की पत्नी कौनसी आदत रखती थी? 
Answers : 
1. They were sitting comfortably in their chairs with their limbs spread out.
वे उनकी कुर्सियों पर आराम के साथ हाथ-पैरों को पसारे हुए बैठे थे। 

2. No, they were sitting silently in the beginning.
नहीं, वे प्रारम्भ में चुपचाप बैठे हुए थे। 

3. The wife broke the silence to comment on a broken widow-pane.
पत्नी ने खिड़की के टूटे हुए काँच पर टिप्पणी करने हेतु चुप्पी तोड़ी। 

4. As is the case with all women, she had the habit of surveying household goods to know about their condition. 
सभी महिलाओं की तरह वह भी घरेलू सामान का निरीक्षण करते हुए उनकी हालत जानने की आदत रखती थी।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Poem 8 For Elkana

Stanza-3.

Suggests a thing or two 
that every husband in the neighbourhood 
knows exactly how to do 
except of course the man she loves
who happened to be me.
 

Questions : 

1. Who suggests a thing or two?
एक या दो चीजों के बारे में कौन बात करता है? 

2. Who is supposed to be lacking in the efficiency to repair household things?
घरेलू वस्तुओं को ठीक करने की कुशलता का अभाव किस व्यक्ति में माना गया है? 

3. What could the poet not do?
कवि क्या नहीं कर सकता था? 

4. What does this stanza convey regarding wives?
पत्नियों के सम्बन्ध में यह पद्यांश क्या बताता है? 
Answers : 
1. The poet's wife does so.
कवि की पत्नी ऐसा करती है। 

2. The lady's husband (the poet himself) is supposed to be lacking in such efficiency.
उस महिला का पति (स्वयं कवि) ऐसी कुशलता का अभाव रखता था। 

3. According to his wife, the poet could not do certain tasks which every other husband in the neighbourhood could do. 
उसकी पत्नी के अनुसार कवि कुछ कार्यों को नहीं कर सकता था, जिन्हें पड़ोस का प्रत्येक पति कर सकता था।

4. They are in the habit of finding faults with their husbands, ignoring their merits. 
वे उनके पतियों में दोष ढूँढ़ने की तथा उनकी खूबियों को नकारने की आदत रखती हैं।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Poem 8 For Elkana

Stanza-4.

Unwilling to dispute
the obvious fact
that she is always right,
I turn towards the more
attractive view that opens up
behind my eyes and shuts her out.

Questions : 

1. What is the poet not willing to do?
कवि क्या करने का इच्छुक नहीं है? 

2. Why does the poet say that “she is always right”?
कवि क्यों कहता है कि "वह हमेशा सही होती है"? 

3. Which more attractive view opens up behind the poet's eyes?
कवि की आँखों के पीछे कौनसा अधिक आकर्षक दृश्य उपस्थित हो जाता है? 

4. Which trait of the poet's personality do you find in this stanza?
कवि के व्यक्तित्व का कौनसा गुण आपको इस पद्यांश में मिलता है? 
Answers : 
1. He is not willing to argue with his wife.
वह उसकी पत्नी से बहस नहीं करना चाहता। 

2. The poet says so because he dislikes arguing with his wife over needless matters.
कवि ऐसा इसलिए कहता है क्योंकि वह अनावश्यक चीजों पर पत्नी से बहस करना पसन्द नहीं करता। 

3. Something more interesting strikes his imagination. It is so attractive that his wife's presence is replaced by it.
कोई अधिक रोचक दृश्य उसकी कल्पना में आ जाता है। यह इतना रोचक दृश्य है कि यह उसकी पत्नी की उपस्थिति का स्थान ले लेता है। 

4. The poet is an easy-going, imaginative person who avoids arguments over insignificant matters. 
कवि एक सहज, कल्पनाशील व्यक्ति है जो महत्त्वहीन विषयों पर बहस करने से बचता है।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Poem 8 For Elkana

Stanza-5.

Her voice crawls up and down the lawn,
our son, who is seven,
hears it-and it reminds him of something.
He stands before us,
his small legs well apart, crescent-moon-like chin uplifted
eyes hard and cold
to speak his truth in masterly determination :
Mummy, I want my dinner, now. 

Questions : 

1. Whose voice crawls up and down the lawn?
लॉन में यहाँ-से-वहाँ किसकी आवाज़ जाती है?

2. What is the child reminded of when he hears his mother's voice?
बच्चे को क्या याद आ जाता है जब वह उसकी माँ की आवाज सुन लेता है? 

3. In what way does the child demand his dinner?
बच्चा उसका भोजन किस हाव-भाव के साथ माँगता है? 

4. How will you describe the child's manners?
आप बच्चे के तौर-तरीकों को क्या कहेंगे? 
Answers : 
1. It is the voice of the poet's wife that travels across the lawn.
कवि की पत्नी की आवाज लॉन के आर-पार जाती है। 

2. He is reminded of his hunger.
उसे उसकी भूख याद आ जाती है। 

3. The child stands before his parents with his legs apart, chin uplifted, eyes stern and devoid of emotions and demands his dinner. 
बच्चा उसके माता-पिता के समक्ष टाँगों को चौड़ी कर, ठुड्ढी ऊँची किए हुए, कठोर एवं भावना से रहित दृष्टि के साथ, उसके भोजन की माँग करता है। 

4. His manners are impolite and insulting, needing immediate corrective steps. 
उसके तौर-तरीके अविनयी एवं अपमानजनक हैं जिन्हें शीघ्र सुधारे जाने के उपायों की आवश्यकता है।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Poem 8 For Elkana

Stanza-6.

Wife and husband in unusual rapport
state one unspoken thought :
Children Must be Disciplined.
She looks at me. I look away. 

Questions : 
1. Clarify the line “Wife and husband in unusual rapport."
इस पंक्ति को स्पष्ट करें, “Wife and husband in unusual rapport." 

2. What ‘unspoken thought comes to their minds?
उनके मस्तिष्कों में कौनसा 'अनकहा विचार' आता है? 

3. Why does the lady look at the poet?
महिला कवि की ओर क्यों देखती है? 

4. Why does the poet look away?
कवि दूसरी ओर क्यों देखने लगता है? 
Answers : 
1. When wife and husband are in close relationship or sympathy with each other, they think similarly.
जब पति-पत्नी के बीच घनिष्ठ एवं सहानुभूतिपूर्ण सम्बन्ध होते हैं तो वे समान प्रकार से सोचते हैं। 

2. They perfectly agree with each other and think that “Children Must be Disciplined.”
वे एक-दूसरे से पूर्णतया सहमत होते हैं और सोचते हैं कि "बच्चों को अनुशासन में लाना ही चाहिए।" 

3. She wants to confirm whether he too, thinks in the same way as she.
वह पुष्ट करना चाहती है कि क्या कवि भी वही सोचता है जो वह सोचती है। 

4. He leaves it to his wife to deal with the child as, he thinks, mothers are better at it.
वह पत्नी पर ही बच्चे को समझाने का दायित्व डाल देता है क्योंकि वह सोचता है कि माताएँ इस कार्य को ज्यादा अच्छी तरह कर लेती हैं।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Poem 8 For Elkana

Stanza–7.

The son is waiting.
In another second he will repeat himself.
Wife wags a finger.
Firmly delivers verdict : Wait
In five minutes I'll serve you dinner. 

Questions : 
1. What is the son waiting for?
पुत्र किस बात का इन्तजार कर रहा है? 

2. “Wife wags a finger.” What does she want show?
“Wife wags a finger.” वह क्या दिखाना चाहती है? 

3. What decision does the lady firmly deliver?
महिला बच्चे को क्या निर्णय सुनाती है? 

4. What irritates both the parents?
बच्चे के माता-पिता को कौनसी चीज़ क्रुद्ध करती है? 
Answers : 
1. He is waiting for a positive response from his mother regarding his dinner.
वह उसके भोजन के सम्बन्ध में उसकी माँ से सकारात्मक प्रतिक्रिया का इन्तजार कर रहा है। 

2. She warns the child against being impatient and impolite by wagging her finger.
वह बच्चे को अधीर एवं अविनयी होने के विरुद्ध अंगुली हिलाकर चेतावनी देती है। 

3. She tells him firmly that he will have to wait for five minutes for his dinner.
वह दृढ़तापूर्वक कहती है कि उसे भोजन के लिए पाँच मिनट तक इन्तजार करना होगा। 

4. The child's insistent and impatient demand irritates the parents. 
बच्चे की जिद्दी एवं अधीरतापूर्ण माँग माता-पिता को क्रुद्ध करती है।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Poem 8 For Elkana

Stanza-8.

No, says the little one, 
not in five minutes, now.
I am hungry. 
It occurs to me the boy is like his father. 
I love him as I love myself.
Wait, darling, wait, 
Mummy says, wait for five minutes
But, I am hungry now, 
declaims the little bastard, in five minutes
I won't be hungry any more. 

Questions : 
1. Is the child ready to wait for dinner?
क्या बच्चा भोजन का इन्तजार करने को तैयार है? 

2. Why does the poet feel that the boy is like his father?
कवि को ऐसा क्यों लगता है कि बच्चा उसके पिता जैसा ही है? 

3. Why can't the child wait for five minutes?
बच्चा पाँच मिनट तक इन्तजार क्यों नहीं कर सकता?

4. What laughable logic does the boy give for not waiting?
इन्तजार नहीं करने के पक्ष में बच्चा क्या हास्यास्पद तर्क देता है? 
Answers : 
1. No, he isn't. He wants his dinner instantly.
नहीं, वह तैयार नहीं है। वह तुरन्त उसका भोजन चाहता है। 

2. Perhaps the poet hismelf is not in the habit of waiting patiently like his son.
शायद कवि भी उसके पुत्र के समान धैर्य के साथ इन्तजार करने की आदत नहीं रखता। 

3. He can't wait because, he asserts, he is hungry now.
वह इन्तजार नहीं कर सकता क्योंकि, वह जोर देकर कहता है, वह इस समय भूखा है। 

4. He innocently says that in five minutes he won't hungry any more. 
वह भोलेपन के साथ कहता है कि पाँच मिनट बाद उसे भूख नहीं रहेगी।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Poem 8 For Elkana

Stanza-9.

This argument appeals to me.
Such a logician deserves his dinner straightaway. 

Questions : 
1. Whom does the child's argument appeal to?
बच्चे का तर्क किसे प्रभावित करता है?
 
2. What was the child's argument?
बच्चे का तर्क क्या था? 

3. What was the father's suggestion about the dinner to be served to the child?
बच्चे को भोजन परोसे जाने के सम्बन्ध में पिता का सुझाव क्या था? 

4. Why does the father think that the child should be given his dinner immediately?
पिता ऐसा क्यों सोचते हैं कि बच्चे को तुरन्त भोजन दिया जाना चाहिए? 
Answers : 
1. The child's argument appeals to the father who loves the child. 
बच्चे का तर्क पिता को प्रभावित करता है। पिता बच्चे से प्रेम करता है। 

2. The child's argument was that he would not feel hungry any more if he were late for five minutes.
बच्चे का तर्क था कि अगर वह पाँच मिनट देर हो जाए तो उसे भूख नहीं रहेगी। 

3. The father's suggestion was that the child should be served his dinner immediately.
पिता का सुझाव था कि बच्चे को तुरन्त भोजन परोसा जाना चाहिए। 

4. The father thinks so because he has put his argument very wisely. 
पिता ऐसा इसलिए सोचते हैं क्योंकि बच्चे ने उसके तर्क को बड़ी बुद्धिमत्ता से सामने रखा है।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Poem 8 For Elkana

Stanza-10.

My wife's delightful laughter holds the three of us together.
We rise and go into the house. 

Questions : 

1. Why does the wife laugh delightfully?
पत्नी प्रसन्नता से क्यों हँस पड़ती है?

2. What holds members of the family together?
परिवार के सदस्यों को क्या बाँधे रखता है?

3. How does the irritation and anger of the parents disappear? 
माता-पिता का चिड़चिड़ापन एवं क्रोध किस प्रकार गायब हो जाता है? 

4. What does this stanza show?
यह पद्यांश क्या प्रदर्शित करता है? 
Answers : 
1. The wife laughs delightfully at the innocent, but wise logic of the child.
पत्नी बच्चे के भोले-भाले किन्तु बुद्धिमत्ता से परिपूर्ण तर्क पर प्रसन्नता से हँस पड़ती है। 

2. The wife's delightful laughter holds them together.
पत्नी की प्रसन्नता से भरी हँसी उन्हें बाँधे रखती है। 

3. Their irritation and anger over the child's insolence and rude behaviour disappears as soon as they hear his strange and childish logic. 
बच्चे की बदतमीज़ी तथा उद्दण्ड व्यवहार से उपजी माता-पिता की चिड़चिड़ाहट एवं क्रोध तब गायब हो जाते हैं जब वे बच्चे का अजीब एवं बचकाना तर्क सुनते हैं । 

4. This stanza shows a happy family where minor differences of opinion are replaced by delightful laughter. 
यह पद्यांश एक सुखी परिवार को प्रदर्शित करता है जहाँ छोटे-छोटे मतभेदों का स्थान प्रसन्नताभरी हँसी ले लेती है।

For Elkana Summary and Translation in Hindi

About the Poet 

Nissim Ezekiel (1924-2004) was born in Mumbai. He is today perhaps the best known Indian poet to have written in English. He had his education at Wilson College, Bombay and later at Birbeck College, London. A professor of American Literature at Bombay University, Ezekiel has written several poems and some plays. A proficient critic, Ezekiel lectured at a number of universities in the U.S.A. and the U.K.

कवि के बारे में

निसिम ऐजीकील (1924-2004) का जन्म मुम्बई में हुआ था। आज वह सम्भवतः ऐसे सर्वश्रेष्ठ हिन्दी कवि हैं जिन्होंने अंग्रेजी भाषा में लेखन किया है। उन्होंने विल्सन कॉलेज मुम्बई में और बाद में बीरबैक कॉलेज लन्दन में शिक्षा प्राप्त की थी। मुम्बई विश्वविद्यालय में अमेरिकन साहित्य के प्रवक्ता के रूप | में काम करते हुए ऐजीकील ने कई कविताएँ और कुछ नाटक लिखे हैं। एक कुशल समालोचक के रूप में ऐजीकील ने यू.एस.ए. और यू.के. में बहुत से विश्वविद्यालयों में भाषण दिये थे।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Poem 8 For Elkana

About the Poem

In this poem, we find the comfortable and loving relationship between husband and wife on one hand, and parents and child on the other. It is the warmth of April evening. The author and his family decide to sit outside. They sit in silence. Then the wife breaks this silence and comments on a broken window pane. She thinks that he does not know what he is supposed to do. She might even be aware of the fact that he knows. But she goes on telling him these things. The husband understands the futility of arguing. 

He decides to maintain peace and accepts that she is always right. They both accept each other's faults and put up with each other because the bond they share is much deeper than what is seen on the surface. They both love each other immensely. The son is playing about in the garden. For some reason he is reminded that he needs his dinner, He goes upto his parents and demands his dinner. The wife expects her husband to discipline the boy but he looks away. 

She firmly tells the boy that he will have to wait for five minutes. He gives the logic that he won't be hungry in five minutes. The father feels that such a logician must have his dinner. Even the mother is amused and laughs in delight. This laughter holds the family together and they rise to go back into the house.

कविता के बारे में

इस कविता में एक ओर तो पति-पत्नी के बीच और दूसरी ओर माता-पिता और बच्चे के बीच हम सुविधापूर्ण और प्रेमपूर्ण सम्बन्ध पाते हैं। अप्रैल महीने के शाम के समय की गर्माहट है। लेखक और उसका परिवार बाहर बैठने का निश्चय करते हैं। वे चुपचाप बैठे हुए हैं। फिर पत्नी उस शान्ति को तोड़ती है और टूटे हुए खिड़की के काँच पर टिप्पणी करती है। वह सोचती है कि जिस बात को उसे (पति को) जानना चाहिए वह उस बात को नहीं जानता है। उसे इस वास्तविकता की भी जानकारी हो सकती है कि वह जानता तो है। 

लेकिन फिर वह उसे इन बातों के बारे में बताती चली जाती है। पति बहस करने की निरर्थकता को समझता है। वह शान्ति बनाये रखने का निश्चय करता है और इस बात को स्वीकार करते हुए कहता है कि वह हमेशा ठीक ही कहती है। वे दोनों ही एक-दूसरे के दोषों को अपनत्व में ले लेते हैं और धैर्यपूर्वक एक-दूसरे को सहन करते हुए निर्वाह करते हैं क्योंकि जिस (प्रेमपूर्ण) बन्धन को वे साझा किये हुए हैं वह बन्धन सतह पर जो कुछ भी दिखाई देता है उसकी अपेक्षा कहीं अधिक गहरा है। वे दोनों एक-दूसरे को अत्यधिक प्रेम करते हैं। 

उनका पुत्र बगीचे में इधर-उधर खेल रहा है। किसी वजह से उसे यह याद हो आती है कि उसे भोजन की आवश्यकता है। वह पत्नी अपने पति से यह आशा करती है कि बच्चे को अनुशासन सिखाये, लेकिन वह दूसरी ओर देखने लगता है। वह लड़के को दृढ़तापूर्वक यह कहती है कि उसे पाँच मिनट प्रतीक्षा करनी होगी। वह तर्क के साथ बोलता है कि उसे पाँच मिनट बाद भूख नहीं रहेगी। पिता अनुभव करता है कि ऐसे तर्कपूर्ण व्यक्ति को उसका भोजन मिलना ही चाहिए। माँ को भी बात मजेदार लगती है और खुशी से हँसती है। यह हँसी परिवार को एक साथ ले आती है और वे वापस घर में जाने के लिए उठ जाते हैं।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Poem 8 For Elkana

Stanzas from the Poem with Word-Meanings and Hindi Translation

Stanza-1.

The warm April evening 
tempts us to the breezes 
sauntering across the lawn. 
We drag our chairs down
the stone steps and plant them there.
(Page 124) 

कठिन शब्दार्थ-tempts (टेम्प्ट्स ) = charms (प्रलोभित करती है)। breeze (ब्रीज्) = slow-moving wind (धीमी चाल से बहने वाली हवा)। sauntering (सॉन्ट(रि)ङ्) = moving slowly (चहल-कदमी करना)। lawn (लॉन्) = grassy field (घास का मैदान)। drag (ड्रैग्) = pull (घसीटना) | plant (प्लान्ट) = put firmly (मजबूती से रखना)।

हिन्दी अर्थ-अप्रैल महीने की गर्माहट से भरी हुई शाम हमें धीमी गति से बहने वाली हवाओं की ओर खींचती है। घास के मैदान पर चहल-कदमी करते हुए हम अपनी-अपनी कुर्सियों को पत्थर की बनी हुई सीढियों से नीचे की ओर घसीटते हए ले जाते हैं और वहीं उन्हें मजबूती से रखते हैं।

Stanza-2.

Unevenly, to sit or rather sprawl 
in silence till the words begin to come.
My wife, as is her way, 
surveys the scene, comments 
on a broken window-pane.
(Page 124) 

कठिन शब्दार्थ-unevenly (अन्ईन्लि ) = (ऊँचे-नीचे तरीके से)। rather (राद(र)) = to some extent (कुछ अधिक ही)। sprawl (स्प्रॉल) = to sit with arms and legs spread (पसर कर बैठना)। surveys (सवेज) = looks carefully (अवलोकन करती है)। scene (सीन्) = (दृश्य)। comments (कॉमेन्ट्स) = says what she feels (टिप्पणी करना)। windowpane (विन्डोपेन्) = (खिड़की का काँच)।

हिन्दी अर्थ-वहाँ उस घास के मैदान पर की डालकर ऊँचे-नीचे तरीके से वे बैठे हए थे अथवा कुछ अधिक ही पसरे हुए थे। वे चुपचाप रूप से बैठे थे और अन्त में शब्दों का आना शुरू होता है। मेरी पत्नी, जैसा कि उसका अपना स्वभाव है, वहाँ के दृश्य का ध्यानपूर्वक अवलोकन करती है और फिर खिड़की के टूटे हुए काँच पर टिप्पणी करती है।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Poem 8 For Elkana

Stanza-3.

Suggests a thing or two 
that every husband in the neighbourhood 
knows exactly how to do 
except of course the man she loves 
who happened to be me.
(Page 124) 

कठिन शब्दार्थ-suggests (सजेस्ट्स ) = gives the advice about (सुझाव देती है)। neighbourhood (नेबहुड्) = nearby houses (आस-पड़ोस के 'घर)! exactly (इग्जै ट्लि ) = appropriately (ठीक-ठीक प्रकार से) | except (इक्सेप्ट्) = leaving aside (सिवाये, उसे छोड़कर)। of course (ऑफ कॉस्) = in reality (वास्तव में)।

हिन्दी अर्थ-वह पत्नी एक या दो ऐसी बातों का सुझाव देती है जिनके बारे में आस-पड़ोस में रहने वाला प्रत्येक पति ठीक-ठीक प्रकार से जानता है कि किस प्रकार से क्या करना है। वास्तव में केवल उसे छोड़ दो जिसे वह प्रेम करती है और जो वह मैं ही हुआ करता हूँ।

Stanza-4.

Unwilling to dispute 
the obvious fact 
that she is always right, 
I turn towards the more 
attractive view that opens up
behind my eyes and shuts her out.
(Pages 124-125) 

कठिन शब्दार्थ-Unwilling (अन्विलिङ्) = not desiring (अनिच्छुक, मन नहीं करना) | dispute (डिस्प्यूट्) = argue (विवाद करना) । obvious (ऑब्विअस्) = easily seen (जो आसानी से दिखाई दे या समझ में आये) | attractive (अट्रैक्टिव्) = beautiful to look at (आकर्षक)।

हिन्दी अर्थ-उसका (पत्नी का) कहना हमेशा ही सही होता है; यह एक स्पष्ट वास्तविकता है और जिस पर विवाद करने की इच्छा ही नहीं होती है। मैं तो कहीं और ही अधिक आकर्षक दृश्य की ओर घूम गया हूँ जो मेरी आँखों के पीछे अर्थात् मेरे हृदय में है और जो दृश्य उसे भी तभी दिखाई देता है जब वह बाहरी दृश्यों से अपनी आँखें बन्द कर लेती है।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Poem 8 For Elkana

Stanza-5. 

Her voice crawls up and down the lawn,
our son, who is seven, 
hears it-and it reminds him of something.
He stands before us,
his small legs well apart, 
crescent-moon-like chin uplifted
eyes hard and cold
to speak his truth in masterly determination : 
Mummy, I want my dinner, now.
(Page 125) 

कठिन शब्दार्थ-crawls up (क्रॉल्स अप्) = moves forward slowly (रेंगते हुए आगे बढ़ती है)। reminds (रिमाइन्ड्स ) = makes him to remember (याद दिलाना)। crescent (क्रेस्न्ट्) = a curved shape pointed at both ends (चाप जैसी आकृति)। determination (डिटमिनेशन्) = firm decision (दृढ़ निश्चय)।

हिन्दी अर्थ-उसकी (मेरी पत्नी की) आवाज उस घास के मैदान में ऊपर और नीचे अर्थात् सभी जगह रेंगती हुई आगे बढ़ती है और हमारा बेटा जो सात वर्ष का है वह इस आवाज को सुन लेता है और यह आवाज उसे कुछ याद दिला देती है। वह हमारे सामने खड़ा हुआ है, उसकी छोटी-छोटी टाँगें ठीक प्रकार से अलगअलग हैं। वक्राकार चन्द्रमा की तरह उसकी ठोड़ी ऊपर की ओर उठी हुई है। सच बोलने के लिये उसकी निगाहें सख्त और भावनाशून्य हैं और अद्वितीय दृढ़ निश्चय के साथ वह बोलता है-मम्मी, मुझे अब अपना भोजन चाहिए।

Stanza-6 

Wife and husband in unusual rapport
state one unspoken thought :
Children Must be Disciplined. 
She looks at me. I look away.
(Page 125) 

कठिन शब्दार्थ-unusual (अन्यूशुअल्) = not normal (असामान्य)। rapport (रैपॉ(र)) = friendly relationship (मैत्री सम्बन्ध, सौहार्द्र)। state (स्टेट्) = speak (कहते हैं)। unspoken (अन्स्पोकन्) = not through words (न कहे हुए)। disciplined (डिसाप्लन्ड) = remaining in rules (अनुशासित)।

हिन्दी अर्थ-पति और पत्नी दोनों ही न कहे हुए उस एक विचार को असामान्य सौहार्द्र के साथ कहते हैं कि बच्चों को अनुशासित होना चाहिए। वह मेरी ओर देखती है और मैं दूर कहीं देखता हूँ।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Poem 8 For Elkana

Stanza-7.

The son is waiting. 
In another second he will repeat himself. 
Wife wags a finger. 
Firmly delivers verdict : 
Wait In five minutes I'll serve you dinner.
(Page 125)

कठिन शब्दार्थ-repeat (रिपीट) = speak again (दोहराना)। wags (वैग्स) = shakes (हिलाती है)। delivers (डिलिव्(र)स) = recites (सुनाती है)। verdict (वडिक्ट्) = decision (निर्णय)| serve (सव्) = (परोसना)।

हिन्दी अर्थ-लड़का प्रतीक्षा कर रहा है। दूसरे ही पल वह अपनी बात फिर दोहरायेगा। मेरी पत्नी नकारात्मक भाव से अपनी उँगली हिलाती है और दृढ़तापूर्वक फैसला सुनाती है; प्रतीक्षा करो पाँच मिनट लगेंगे; फिर मैं तुम्हें भोजन परोसूंगी।

Stanza-8.

No, says the little one, not in five minutes, now.
I am hungry. 
It occurs to me the boy is like his father. 
I love him as I love myself. 
Wait, darling, wait, Mummy says, wait for five minutes
But, I am hungry now, declaims the little bastard, in five minutes 
I won't be hungry any more.
(Page 125) 

कठिन शब्दार्थ-occurs (अक(र)स) = comes into mind (मन में ऐसा लगता है)। darling (डालिङ्) = dearly loved (बहुत ही प्यारा)। declaims (डिक्लेम्स) = speaks (बोलता है)। bastard (बास्टड्) = child (बच्चा)

हिन्दी अर्थ-वह छोटा बच्चा कहता है: नहीं, पाँच मिनट में नहीं, मैं तो अभी भूखा हूँ। मुझे अपने मन में ऐसा लगता है कि यह लड़का अपने पिता के जैसा है। चूंकि मुझे अपने आप से प्रेम है इसलिए मैं इसे भी प्रेम करता हूँ। मैं कहता हूँ : प्रतीक्षा कर लो, प्यारे बेटे, प्रतीक्षा कर लो। माँ कहती है : पाँच मिनट के लिये प्रतीक्षा कर लो। वह छोटा बच्चा बोल देता है : लेकिन मुझे तो अभी भूख लगी है। पाँच मिनट का समय बीतने पर फिर मुझे भूख ही नहीं रहेगी।

Stanza-9.

This argument appeals to me. 
Such a logician deserves his dinner straightaway.
(Page 125) 

कठिन शब्दार्थ-appeals (अपील्स) = makes an earnest request (विनती करता है)। logician (लॉजिशन्) = a person skilled in logic (तर्क में माहिर)। deserves (डिजव्स) = is entitled to be worthy of (योग्य होने लायक है)। straightaway (स्ट्रेट्वे) = immediately (तुरंत)।

हिन्दी अर्थ-उसका यह तर्क मुझे आकर्षित कर लेता है। तर्कशास्त्र में ऐसा माहिर व्यक्ति इस योग्य है कि उसे तुरन्त उसका भोजन दिलाया जाये।

Stanza-10.

My wife's delightful laughter 
holds the three of us together. 
We rise and go into the house.
(Page 126) 

कठिन शब्दार्थ-delightful (डिलाइट्फ्ल ) = highly pleasing (अत्यधिक आनन्द देने वाला)। laughter (लाफ्ट(र)) = laughing (हँसी)। holds (होल्ड्स ) = catches (पकड़ लेता है)। together (टगेद(र)) = (साथ-साथ मिलकर)।

हिन्दी अर्थ-मेरी पत्नी की आनन्ददायक हँसी हम तीनों को एक-साथ अपनी पकड़ में ले लेती है। हम लोग उठते हैं और घर के अन्दर चले जाते हैं।

कठिन शब्दार्थ-repeat (रिपीट) = speak again (दोहराना)। wags (वैग्स) = shakes (हिलाती है)। delivers (डिलिव्(र)स) = recites (सुनाती है)। verdict (वडिक्ट्) = decision (निर्णय)| serve (सव्) = (परोसना)।

RBSE Solutions for Class 11 English Woven Words Poem 8 For Elkana

हिन्दी अर्थ-लड़का प्रतीक्षा कर रहा है। दूसरे ही पल वह अपनी बात फिर दोहरायेगा। मेरी पत्नी नकारात्मक भाव से अपनी उँगली हिलाती है और दृढ़तापूर्वक फैसला सुनाती है; प्रतीक्षा करो पाँच मिनट लगेंगे; फिर मैं तुम्हें भोजन परोसूंगी।

Bhagya
Last Updated on Aug. 20, 2022, 9:25 a.m.
Published Aug. 18, 2022